크리스티네 크리스트 폰 베델, 『에라스무스의 생애와 사상』, 정미현 옮김, 새물결플러스, 2024(5).
1527년, 에라스무스는 교부 크리소스토모스의 짧은 글 몇 편을 그리스어에서 라틴어로 옮겨 『유대인에 대한 여덟 편의 설교』(Acht Reden gegen die Juden)라는 제목으로 출판했다.(220쪽)
→ 1527년, 에라스무스는 교부 크리소스토모스의 짧은 글, 『유대인을 논박하는 여덟 편의 설교』(Acht Reden gegen die Juden) 가운데 다섯 편을 그리스어에서 라틴어로 옮겨 출판했다.
독일어 원문: 1527 übersetzte Erasmus für ein breiteres Publikum kleinere Schriften des Kirchenvaters Chrysostomos vom Griechischen ins Lateinische, darunter fünf von dessen Acht Reden gegen die Juden.
• 번역을 바로잡았다.
• 아래, 222쪽의 번역을 볼 것:
에라스무스는 특히 유대인에 대한 적대적 수사로 가득했던 첫 세 편의 설교를 제외했지만, 나머지 다섯 편이라고 크게 다르지 않았다.
독일어 원문: Obwohl Erasmus die drei ersten, besonders judenfeindlichen Reden nicht übersetzte, finden sich immer noch zu viele verletzende Beleidigunen in den fünf anderen Reden.
• 참고 자료:
https://www.deutschlandfunk.de/wortgewaltiger-prediger-mit-einer-dunklen-seite-100.html