슈테판 츠바이크, 『에라스무스 평전』, 정민영 옮김, 원더박스, 2022(10).
① 그가 살고 있는 뢰벤은(189쪽)
→ 그가 살고 있는 루뱅은
독일어 원문: Die Stadt Löwen, in der er wohnt
② 동시에 뢰벤의 설교단에서는 그를 비난하는 설교가 쏟아진다.(190쪽)
→ 동시에 루뱅의 설교단에서는 그를 비난하는 설교가 쏟아진다.
독일어 원문: gleichzeitig wird auf den Kanzeln von Löwen gegen ihn geeifert,
③ 이미 뢰벤에서(203쪽)
→ 이미 루뱅에서
독일어 원문: bereits in Löwen
④ 에라스무스는 뢰벤이 너무도 가톨릭 쪽이었기에 그 도시에서 도망쳐야 했고(239쪽)
→ 에라스무스는 루뱅이 너무도 가톨릭 쪽이었기에 그 도시에서 도망쳐야 했고
독일어 원문: aus Löwen mußte Erasmus fliehen, weil die Stadt zu katholisch war
• 지명을 바로잡았다.
• Löwen = Louvain = (벨기에) 루뱅
https://stdict.korean.go.kr/search/searchView.do?pageSize=10&searchKeyword=%EB%A3%A8%EB%B1%85