베른하르트 로제,마틴 루터의 신학, 정병식 옮김, 한국신학연구소, 2019(초판6).

 

루터는 어느덧 히브리어 본문뿐만 아니라, 이 점에서는 어거스틴보다는 히에로니무스가 옳다는 결론으로 히에로니무스의 시편 번역을 새롭게 이해했음이 분명하다.(462)

 

루터는 어느덧 히브리어 본문뿐만 아니라 히에로니무스의 시편 번역을 새롭게 검토했고, 이 점에서는 아우구스티누스보다는 히에로니무스가 옳다는 결론을 내렸다.

 

독일어 원문: Ganz offenbar hat Luther sich inzwischen erneut nicht nur mit dem hebräischen Text, sondern auch mit der Psalterübersetzung des Hieronymus befaßt, mit dem Ergebnis, daß er hier Hieronymus gegen Augustin recht geben muß.

 

sich inzwischen erneut nicht nur mit dem hebräischen Text, sondern auch mit der Psalterübersetzung des Hieronymus befaßt

 

= 그동안에 히브리어 텍스트뿐만 아니라 히에로니무스의 시편 번역 또한 검토했다

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
북마크하기찜하기