에른스트 톨러,『독일에서의 청춘』, 이상복 옮김, 지식을만드는지식, 2015(8).
다리를 건너갈 때 우리는 창문을 열 수 없다. ‘스파이를 조심합시다!’라는 현수막과, ‘말조심합시다!’라는 경고문이 걸려 있다.(78-79쪽)
→ 다리를 건너갈 때 우리는 창문을 열 수 없다. ‘스파이를 조심합시다!’라는 포스터와, ‘말조심합시다!’라는 경고문이 걸려 있다.
독일어 원문: Wenn wir über Brücken fahren, dürfen die Fenster nicht geöffnet werden. »Hütet euch vor Spionen!« schreien die Plakate. »Seid vorsichtig in euren Gesprächen!« warnen die Schilder.
• Plakat = 포스터
• 단어를 바로잡았다.