린들 로퍼,마르틴 루터, 박규태 옮김, 복 있는 사람, 2019(1).

 

이 기간 동안, 카를슈타트는 그의변명Entschuldigung을 썼는데, 루터가 직접 이 책에 서문을 써 주었으며, 비텐베르크에서 인쇄, 출간되었다. 카를슈타트는 자신이 방황한 이야기를 했다. 그는 분명 자신이 농민들에게 가담한 정도를 최대한 축소하려 했지만, 그가 농민 지도자가 아니었다는 주장만큼은 분명 정직한 말이 아니었다.(415)

 

이 기간 동안, 카를슈타트는 그의변명Entschuldigung을 썼는데, 루터가 직접 이 책에 서문을 써 주었으며, 비텐베르크에서 인쇄, 출간되었다. 카를슈타트는 자신이 방황한 이야기를 했다. 그는 분명 자신이 농민들에게 가담한 정도를 최대한 축소하려 했지만, 그가 농민 지도자가 아니었다는 주장만큼은 분명 정직한 말이었다.

 

영어 원문: Karlstadt meanwhile wrote an Apology, which was printed at Wittenberg, including a preface by Luther himself. 34 He told the story of his wanderings, and while he was certainly trying to minimize the extent of his involvement with the peasants, he was no doubt honest when he insisted that he was not a peasant leader.

 

he was no doubt honest when he insisted that he was not a peasant leader

 

= 그가 농민 지도자가 아니었다는 주장은 분명 정직한 말이었다

 

no doubt = 의심할 바 없이, 확실히

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기