테오도어 슈토름,『임멘호수 외』, 김형국 옮김, 인터북스, 2018(1).
그곳에는 외롭게 피어 있는 숲꽃들 사이에서 파란 충매화들이 바람에 나부끼고 있었다.(19쪽)
→ 그곳에는 외롭게 피어 있는 숲꽃들 사이에서 파란 나비들이 날개를 펄럭이고 있었다.
독일어 원문: [...], wo blaue Falter zwischen den einsamen Waldblumen flatterten.
• Falter = 나비
충매화(蟲媒花) = Falterblume