우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

야고보서는 유대교의 지혜 사상으로부터 강하게 영향을 받은 신약 문헌으로 보아야 한다.(684)

 

야고보서는 유대교의 지혜 신학으로부터 가장 강하게 영향을 받은 신약 성서 보아야 한다.

 

독일어 원문: Der Jak muss als die am stärksten von der jüdischen Weisheitstheologie beeinflusste ntl. Schrift angesehen werden.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

684, 52

 

프랑크묄레에게는 다음이 중요하다. “야고보서는 집회서의 다시 읽기이다.”(H. Frankemölle, Jak, 85.)

 

프랑케묄레에게는 다음이 중요하다. “야고보서는 집회서의 다시 읽기이다.”(H. Frankemölle, Jak, 85.)

 

독일어 원문: Für H. Frankemölle, Jak, 85, gilt: „Der Jakobusbrief präsentiert sich als eine relecture von Jesus Sirach.“

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Hubert_Frankem%C3%B6lle

 

 

다음 쪽수의 프랑크묄레도 수정할 것:

 

679(각주 33), 689x 2, 691x 2

 

 

938<인명 찾아보기>프랑크묄레Frankemöle’도 바로잡을 것.

 

다음 쪽수는 <인명 찾아보기>프랑케묄레에 추가할 것:

 

289(각주 11), 425(각주 337), 427(각주 341), 440, 442.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

683, 각주 50

 

참조. M. Hengel, Jakobusbrief, 251. 헹엘은 야고보서가 수용한 전승을 매우 이른 단계에 배열한다.

 

참조. M. Hengel, Jakobusbrief, 251. 헹엘은 야고보서가 수용한 예수 전승 매우 이른 단계에 배열한다.

 

독일어 원문: So M. Hengel, Jakobusbrief, 251, der die im Jak aufgenommenen Jesustraditionen einem sehr frühen Überlieferungsstadium zuordnet.

 

누락 보완


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

683

 

야고보서 3:18/마태복음 5:9(평화에 대한 약속)

 

야고보서 3:18/마태복음 5:9(화평케 하는 자들에 대한 약속)

 

독일어 원문: Jak 3, 18/Mt 5, 9 (die Verheißung an die Friedfertigen)

 

번역을 바로잡았다.

 

 

아래, 예증(例證) 구절을 볼 것:

 

야고보서 3:18

화평하게 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라

Die Frucht aber der Gerechtigkeit wird gesät im Frieden denen, die den Frieden halten. Luther 1912

 

마태복음 5:9

화평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요

Selig sind die Friedfertigen; denn sie werden Gottes Kinder heißen. Luther 1912


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

이것은 문학적 의존성을 통해 설명되지 않는다. 주의 동생 야고보는 예수의 전승을 알고 있었고 그것을 다시 재현했을 가능성이 있다.(683)

 

이것은 문학적 의존성을 통해 설명되지 않는다. 주의 동생 야고보는 예수의 전승을 알고 있었고 그것을 다시 재현했을 가능성이 있다는 주장으로도 설명되지 않는다.

 

독일어 원문: Sie dürften weder durch eine literarische Abhängigkeit noch durch die Behauptung zu erklären sein, der Herrenbruder Jakobus habe die Jesustraditionen gekannt und wiedergegeben.

 

빠진 문장을 보완하고 번역을 바로잡았다.

 

sie[=die Übereinstimmungen] dürften weder durch eine literarische Abhängigkeit noch durch die Behauptung zu erklären sein, der Herrenbruder Jakobus habe die Jesustraditionen gekannt und wiedergegeben

 

= 이 일치들은 문헌적 종속성으로도, 또 주의 동생 야고보가 예수 전승들을 알았고 재현했다는 주장으로도 설명되지 않는다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기