헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024916, 월요일

 

이제 나는 가장 위대하시고 좋으신 하나님께서 나의 아버지이시며 어떤 경우에도 내 오른편에 계시고 폭풍과 파도와 고통을 주는 모든 것을 잠잠케 하시는 것을 알고 굳게 믿으며 담대하게 찬양하겠습니다. 파울 게르하르트

 

이제 나는 가장 위대하시고 좋으신 하나님께서 나의 친구이자 아버지이시며 어떤 경우에도 내 오른편에 계시고 폭풍과 파도와 고통을 주는 모든 것을 잠잠케 하시는 것을 알고 굳게 믿으며 담대하게 찬양하겠습니다. 파울 게르하르트

 

독일어 원문: Nun weiß und glaub ich feste, ich rühm’s auch ohne Scheu, dass Gott, der Höchst und Beste, mein Freund und Vater sei und dass in alles Fällen er mir zur Rechten steh und dämpfe Sturm und Wellen und was mir bringet Weh. Paul Gerhardt

 

빠진 단어 보완

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Ist_Gott_f%C3%BCr_mich,_so_trete

 

https://hymnary.org/text/if_god_be_on_my_side

 

 

사역(私譯):

 

이제 나 확실히 알고 믿노라

거침없이 나 또한 자랑하노라

하나님, 가장 높으신 가장 좋으신 분

내 친구 내 아버지

내 오른편에 계셔 무슨 일 당하든

폭풍이든 난리든 내 모든 슬픔 재우시네


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

그러나 이것은 북쪽 지파들의 대표자들과 솔로몬의 아들이자 왕위 계승자인 르호보암 사이의 극적인 협정 속에서 실현된다(왕상 12:1-19).(232)

 

그러나 이것은 북쪽 지파들의 대표자들과 솔로몬의 아들이자 왕위 계승자인 르호보암 사이의 극적인 대결 속에서 실현된다(왕상 12:1-19).

 

독일어 원문: Aber dann verwirklicht es sich in dramtischen Auseinandersetzungen zwischen den Repräsentanten der Nordstämme und Rehabeam, dem Sohn und Nachfolger Salomos (1Kön 12,1-19).

 

번역을 바로잡았다.

 

 

예증 구절, 열왕기상 12:1-19을 볼 것:

 

1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 그를 왕으로 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라

2 느밧의 아들 여로보암이 전에 솔로몬 왕의 얼굴을 피하여 애굽으로 도망하여 있었더니 이제 그 소문을 듣고 여전히 애굽에 있는 중에

3 무리가 사람을 보내 그를 불렀더라 여로보암과 이스라엘의 온 회중이 와서 르호보암에게 말하여 이르되

4 왕의 아버지가 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 이제 왕의 아버지가 우리에게 시킨 고역과 메운 무거운 멍에를 가볍게 하소서 그리하시면 우리가 왕을 섬기겠나이다

5 르호보암이 대답하되 갔다가 삼 일 후에 다시 내게로 오라 하매 백성이 가니라

6 르호보암 왕이 그의 아버지 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 이르되 너희는 어떻게 충고하여 이 백성에게 대답하게 하겠느냐

7 대답하여 이르되 왕이 만일 오늘 이 백성을 섬기는 자가 되어 그들을 섬기고 좋은 말로 대답하여 이르시면 그들이 영원히 왕의 종이 되리이다 하나

8 왕이 노인들이 자문하는 것을 버리고 자기 앞에 모셔 있는 자기와 함께 자라난 어린 사람들과 의논하여

9 이르되 너희는 어떻게 자문하여 이 백성에게 대답하게 하겠느냐 백성이 내게 말하기를 왕의 아버지가 우리에게 메운 멍에를 가볍게 하라 하였느니라

10 함께 자라난 소년들이 왕께 아뢰어 이르되 이 백성들이 왕께 아뢰기를 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 우리를 위하여 가볍게 하라 하였은즉 왕은 대답하기를 내 새끼 손가락이 내 아버지의 허리보다 굵으니

11 내 아버지께서 너희에게 무거운 멍에를 메게 하였으나 이제 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 아버지는 채찍으로 너희를 징계하였으나 나는 전갈 채찍으로 너희를 징계하리라 하소서

12 삼 일 만에 여로보암과 모든 백성이 르호보암에게 나아왔으니 이는 왕이 명령하여 이르기를 삼 일 만에 내게로 다시 오라 하였음이라

13 왕이 포학한 말로 백성에게 대답할새 노인의 자문을 버리고

14 어린 사람들의 자문을 따라 그들에게 말하여 이르되 내 아버지는 너희의 멍에를 무겁게 하였으나 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 아버지는 채찍으로 너희를 징계하였으나 나는 전갈 채찍으로 너희를 징치하리라 하니라

15 왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 여호와께로 말미암아 난 것이라 여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 하신 말씀을 이루게 하심이더라

16 온 이스라엘이 자기들의 말을 왕이 듣지 아니함을 보고 왕에게 대답하여 이르되 우리가 다윗과 무슨 관계가 있느냐 이새의 아들에게서 받을 유산이 없도다 이스라엘아 너희의 장막으로 돌아가라 다윗이여 이제 너는 네 집이나 돌아보라 하고 이스라엘이 그 장막으로 돌아가니라

17 그러나 유다 성읍들에 사는 이스라엘 자손에게는 르호보암이 그들의 왕이 되었더라

18 르호보암 왕이 역군의 감독 아도람을 보냈더니 온 이스라엘이 그를 돌로 쳐죽인지라 르호보암 왕이 급히 수레에 올라 예루살렘으로 도망하였더라

19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘까지 이르렀더라


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024914, 토요일

 

몸과 영혼이 가장 큰 고통 속에 처해 있을 때 주님께서는 나에게 위로와 기쁨을 주시기 위해 무엇을 해주셨습니까? 내가 주님 나라를 빼앗겼을 때, 나의 구원이신 주님께서 오셔서 평화와 기쁨으로 가득하게 하시고 나를 즐겁게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

몸과 영혼이 가장 큰 고통 속에 처해 있을 때 주님께서는 나에게 위로와 기쁨을 주시기 위해 무얼 중단한 게 있으십니까? 내가 평화와 기쁨으로 가득한 주님 나라를 빼앗겼을 때, 나의 구원이신 주님께서 바로 오셔 나를 즐겁게 하셨습니다. 파울 게르하르트

 

독일어 원문: Was hast du unterlassen zu meinem Trost und Freud, als Leib und Seele saßen in ihrem größten Leid? Als mir das Reich genommen, da Fried und Freude lacht, da bist du, mein Heil, kommen und hast mich froh gemacht. Paul Gerhardt

 

번역을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Wie_soll_ich_dich_empfangen

 

 

아래, 글을 참고할 것:

 

„Was hast du unterlassen?“ Das ist eine merkwürdige Formulierung. Sollte Jesus etwas vergessen haben zu tun? Nein, es ist eine rhetorische Frage. Jesus ist eben einer, der nichts sein lässt, um uns in großem Leid zu trösten und zu erfreuen. Paul Gerhardt formuliert vielleicht so, weil wir normalerweise ja durchaus überlegen, wie weit wir gehen wollen, wenn jemand auf Hilfe angewiesen ist. Reichen unsere Kräfte aus? Wollen wir uns ausnutzen lassen? Jesu Hilfsbereitschaft kennt keine Grenzen, er interessiert sich für seelisches und körperliches Leid, fühlt sich zuständig für persönliche wie für soziale und politische Probleme. Wenn der Liederdichter das Reich erwähnt, das ihm genommen wurde, mag er an Pestzeiten denken und an den Dreißigjährigen Krieg, der damals gerade fünf Jahre her war; später musste Paul Gerhardt vier seiner fünf Kinder betrauern, die schon früh starben. In unserem Adventslied wird die Hoffnung auf Jesu Hilfe sehr hoch gehängt: Sogar in Zeiten von Krieg und furchtbarer Krankheit, in denen man an Frieden und Freude nicht mehr zu denken wagt, wie heute zum Beispiel in Syrien, hat Paul Gerhardt bereits die Erfahrung gemacht, dass Jesus gekommen und ihn froh gemacht hat. Wie konnte er das tun? Weil er sein Heil ist weil er von Gott selber kommt, dessen Hilfe stärker ist als alles Unheil, alles Böse, jede Krankheit, jedes Leid.

 

https://bibelwelt.de/jesus-empfang/

 

 

사역(私譯):

 

몸과 영혼 표현 못할 슬픔에 잠겼을 때

내 위로와 기쁨 위해 주님 중단하신 게 무엇인가?

평화와 기쁨이 웃는 그 거처 내가 빼앗겼을 때

바로 내 구주, 주님 오셔 나를 기쁘게 하셨도다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

다윗은 갑작스런 전환 속에서 솔로몬에게 자신의 지혜로 아직 청산하지 않은 센 머리의 두 남자가 평안히 무덤에 내려가지 못하도록 조치를 취하라고 요구한다. . 두 남자는 요압과 시므이다.(213)

 

다윗은 갑작스런 전환 속에서 자신과 아직 청산하지 않은 센 머리의 두 남자가 평안히 무덤에 내려가지 못하도록 솔로몬이 지혜롭게(6, 9) 조치를 취하라고 요구한다. . 두 남자는 요압과 시므이다.

 

독일어 원문: [...], indem er[=David] in einem abrupten Übergang Salomo auffordert, in seiner »Weisheit« (V.6.9) dafür zu sorgen, daß die grauen Häupter zweier Männer, mit denen David noch eine Rechnung offen hat, nicht friedlich in die Grube fahren können: Joab und Schimi.

 

빠진 절수(節數)를 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

er fordert Salomo auf

 

= 다윗은 솔로몬에게 요구한다

 

in seiner »Weisheit« dafür zu sorgen, daß A

 

= 솔로몬의 지혜로 A를 처리하라는

 

daß A = die grauen Häupter zweier Männer nicht friedlich in die Grube fahren können

 

= 두 남자의 백발의 머리들이 평화롭게 무덤으로 들어갈 수 없도록

 

mit denen[=zweien Männern] David noch eine Rechnung offen hat

 

= 두 사람과 다윗은 아직 계산해야 할 것이 있다

 

 

예증 구절, 열왕기상 2:62:9을 볼 것:

 

6 네 지혜대로 행하여 그의 백발이 평안히 스올에 내려가지 못하게 하라

 

9 그러나 그를 무죄한 자로 여기지 말지어다 너는 지혜 있는 사람이므로 그에게 행할 일을 알지니 그의 백발이 피 가운데 스올에 내려가게 하라



최종 편집: 2024. 9. 14.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

그러나 이 모든 것은 단지 다윗만을 위해서가 아니라 이스라엘을 위해서도 일어난다(10; 이 점에 관해 삼하 5:12도 참조하라).

하나님은 이스라엘에 자신이 안전하게 거할 장소를 준비하고자 하신다.(207)

 

그러나 이 모든 것은 단지 다윗만을 위해서가 아니라 이스라엘을 위해서도 일어난다.

하나님은 이스라엘이 안전하게 거할 장소를 준비하고자 하신다(10; 이 점에 관해 삼하 5:12도 참조하라).

 

독일어 원문: Dies alles geschieht aber nicht nur um Davids, sondern um Israels willen, dem Gott einen Ort zum sicheren Wohnen bereiten will (V.10, vgl. dazu schon 5,12).

 

괄호의 위치 및 번역을 바로잡았다.

 

dem[=Israel] Gott einen Ort zum sicheren Wohnen bereiten will

 

= 이스라엘에게 하나님은 안전하게 거할 장소를 마련해 주길 원한다

 

 

예증 구절, 사무엘하 7:10을 볼 것:

 

내가 또 내 백성 이스라엘을 위하여 한 곳을 정하여 그를 심고 그를 거주하게 하고 다시 옮기지 못하게 하며 악한 종류로 전과 같이 그들을 해하지 못하게 하여


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기