야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

그래서 공주는 백작과 혼인하기로 언약이 되었고, 왕이 죽자 백작은 왕이 되었다. 그리고 장화 신은 고양이는 대신이 되었다.(815)

 

그래서 공주는 백작과 혼인하기로 언약이 되었고, 왕이 죽자 백작은 왕이 되었다. 그리고 장화 신은 고양이는 국무총리가 되었다.

 

Da ward die Prinzessin mit dem Grafen versprochen, und als der König starb, ward er König, der gestiefelte Kater aber erster Minister.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

한번은 궁전 부엌 아궁이 옆에서 불을 쬐는데 마부가 들어와 투덜거렸다. “에이, 임금님이고 하느님이고 없었으면 좋겠네. 모처럼 음식점에 가 술 한번 마시고 카드놀이도 하려고 했는데 그분들을 태우고 호숫가로 마차 산책을 하라니 원.”(811)

 

한번은 궁전 부엌 아궁이 옆에서 불을 쬐는데 마부가 들어와 투덜거렸다. “에이, 임금님이고 공주님이고 없었으면 좋겠네. 모처럼 음식점에 가 술 한번 마시고 카드놀이도 하려고 했는데 그분들을 태우고 호숫가로 마차 산책을 하라니 원.”

 

Einmal stand der Kater in der Küche des Schlosses beim Herd und wärmte sich, da kam der Kutscher und fluchte: »Ich wünsche, der König mit der Prinzessin wäre beim Henker! Ich wollte ins Wirtshaus gehen, einmal einen trinken und Karten spielen, da sollt ich sie spazierenfahren an den See.«

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

그러자 오빠들이 살금살금 뒤를 밟아 소녀가 마법의 칼을 받는 것 보고 소녀를 따라잡아 힘으로 그 칼을 뺏앗았다.(802)

 

그러자 오빠들이 살금살금 뒤를 밟아 소녀가 마법의 칼을 받는 것 보고 소녀를 따라잡아 힘으로 그 칼을 빼앗았다.

 

Da schlichen ihr die Brüder nach und sahen, wie sie das Zaubermesser bekam, holten sie ein und drangen es ihr mit Gewalt ab.

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 2, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(12).

 

작은 소녀가 있었는데 소녀 빼고 아이들 셋은 다 아들이었다. 어머니에게는 아들 셋이 전부고 소녀는 어디서든 뒷전이라 모질게 야단맞았다. 소녀는 날마다 아침 일찍 집을 나서서 음식을 하고 메마른 황야 바닥에서 불을 피우는 데 필요한 이탄을 캐야 했다.(801)

 

작은 소녀가 있었는데 소녀 빼고 아이들 셋은 다 아들이었다. 어머니에게는 아들 셋이 전부고 소녀는 어디서든 뒷전이라 모질게 야단맞았다. 소녀는 날마다 아침 일찍 집을 나서서 메마른 황야 바닥에서 음식을 하고 불을 피우는 데 필요한 이탄을 캐야 했다.

 

Es war ein kleines Mädchen, das hatte drei Brüder, die galten bei der Mutter alles, und es wurde überall zurückgesetzt, hart angefahren und musste tagtäglich morgens früh ausgehen, Torf zu graben auf dürrem Heidegrund, den sie zum Kochen und Brennen brauchten.

 

번역을 바로잡았다.

 

den[=Torf] sie zum Kochen und Brennen brauchten

 

= 이탄이 그들은 요리하고 불을 피우는 데 필요했다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

20241223, 월요일

 

실로, 나는 죄 중에 태어났고, 어머니의 태속에 있을 때부터 죄인이었습니다. 시편 51:5

 

내 범죄를 내가 잘 알고 있고, 내 죄가 늘 내 앞에 있습니다. 시편 51:3

 

Ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir. Psalm 51,5

 

시편 말씀을 바로잡았다.

 

독일어 성경과 한국어 성경 절수의 차이에 주의할 것:

 

독일어 시편 51:5 = 51:3 시편 한국어


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기