크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

제자로의 부름은 교회에서 설교와 성만찬을 통해 재현된다.(111)

 

제자로의 부름은 교회에서 설교와 성례전을 통해 재현된다.

 

독일어 원문: Der Ruf in die Nachfolge ereignet sich in der Kirche, durch Predigt und Sakrament.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 단어에 주의할 것:

 

Sakrament = 성례전 = 성찬식 + 세례식 = 개신교

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Sakrament


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

디트리히 본회퍼, 나를 따르라, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2023(11).

 

제자는 [...] 무한한 가능성(실제로는 유한한 가능성)의 영역으로부터 유한한 가능성의 영역(실제로는 유일하게 해방하는 현실) 속으로 던져진다.(56)

 

제자는 [...] 유한한 가능성(실제로는 무한한 가능성)의 영역으로부터 무한한 가능성의 영역(실제로는 유일하게 해방하는 현실) 속으로 던져진다.

 

독일어 원문: [...] aus dem Bereich der endlichen Möglichkeiten (d.h. in Wahrheit der unendlichen Möglichkeiten) in den Bereich der unendlichen Möglichkeiten (d.h. in Wahrheit in die einzige befreiende Wirklichkeit) ist der Jünger geworfen.

 

번역을 바로잡았다.

 

endlich = 유한의

 

• unendlich = 무한의


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

간과할 수 있고 예측할 수 있는 것에서 (, 실제로는 예측할 수 없는 것에서) 완전히 간과할 수 없는 것, 우연한 것으로 (, 실제로는 필요하고 생각할 수 있는 유일한 것으로)(110)

 

전망할 수 있고 예측할 수 있는 것에서 (, 실제로는 예측할 수 없는 것에서) 완전히 전망할 수 없는 것, 우연한 것으로 (, 실제로는 필요하고 생각할 수 있는 유일한 것으로)

 

독일어 원문: aus dem Übersehbaren und Berechenbaren (d.h. dem in Wahrheit ganz Unberechenbaren) in das gänzlich Unübersehbare, Zufällige (d.h. in Wahrheit in das einzig Notwendige und Berechenbare);

 

번역을 바로잡았다.

 

übersehbar = 조망할 수 있는, 개관할 수 있는

 

https://www.dwds.de/wb/%C3%BCbersehbar


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

은혜는 모든 것을 홀로 하기 때문에, 모든 것이 변함없이 유지될 수 있습니다(alten bleiben)”(DBW 4, 29).(109)

 

은혜는 모든 것을 홀로 하기 때문에, 모든 것이 변함없이 유지될 수 있습니다(beim alten bleiben)”(DBW 4, 29).

 

독일어 원문: «Weil Gnade doch alles allein tut, darum kann alles beim alten bleiben.» (DBW 4, 29)

 

표제어를 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

크리스티아네 티츠, 디트리히 본회퍼 저항의 신학자, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).

 

루터에 의하면, 오직 이러한 믿음 안에서 인간은 자신의 유익을 구하지 않고 하나님의 계명을 충만케 하기 위하여, 즉 순종하기 위하여, 이러한 상황에 놓인다.(109)

 

루터에 의하면, 오직 이러한 믿음 안에서 인간은 자신의 유익을 구하지 않고 하나님의 계명을 지킬 수, 즉 순종할 수 있다.

 

독일어 원문: Nur in diesem Glauben ist er nach Luther in der Lage, ohne die Suche nach eigenem Vorteil die Gebote Gottes zu erfüllen, also gehorsam zu sein.

 

번역을 바로잡았다.

 

독일어 숙어에 주의할 것:

 

in der Lage, zu tun = fähig, imstande sein

 

= ~을 할 수 있다

 

https://www.dwds.de/wb/in%20der%20Lage%20sein


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기