미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

보름스는 오늘날 세계에서 가장 큰 루터 기념동상이 있다. [...] 중앙에는 루터가 우뚝 서 있고 , 루터의 발아래에는 네 명의 종교개혁 선구자, 즉 페트루스 발두스, 존 위클리프, 얀 후스 그리고 자롤라모 사보나롤라가 자리하고 있다. 세속의 힘과 영적인 힘도 네 가장자리에 형상화했다. 프리드리히 선제후, 필립 폰 헤센 백작, 요한네스 로이힐린 그리고 필립 멜란히톤. 이 네 사람 사이에는 여성의 모습을 한 세 개의 좌상이 있다. 그들은 반박하는 스파이어’, ‘아우크스부르크 평화그리고 슬픈 막데부르크를 표현하고 있다.(627, 629, 띄어쓰기 수정인용)

 

보름스는 오늘날 세계에서 가장 큰 루터 기념동상이 있다. [...] 중앙에는 루터가 우뚝 서 있고 , 루터의 발아래에는 네 명의 종교개혁 선구자, 즉 페트루스 발두스, 존 위클리프, 얀 후스 그리고 자롤라모 사보나롤라가 자리하고 있다. 세속의 힘과 정신의 힘도 네 가장자리에 형상화했다. 프리드리히 선제후, 필립 폰 헤센 백작, 요한네스 로이힐린 그리고 필립 멜란히톤. 이 네 사람 사이에는 여성의 모습을 한 세 개의 좌상이 있다. 그들은 반박하는 슈파이어’, ‘아우크스부르크 평화그리고 슬픈 마그데부르크를 표현하고 있다.

 

독일어 원문: Worms ist heute weltweit bekannt wegen seines Lutherdenkmals, der größten Reformationsdenkmalsanlage der Welt. [...]

[...] Die weltliche Macht und die Macht des Geistes sind verkörpert in den Figuren auf den vier Eckpostamenten: Kurfürst Friedrich der Weise, Landgraf Philipp von Hessen, Johanes Reuchlin und Philipp Melanchthon. Zwischen diesen vier Männern befinden sich drei sitzende Frauenfiguren. Sie repräsentieren „die protestierende Speyer‟, „den Augsburger Frieden‟ und „die trauernde Magdeburg‟.

 

die Macht des Geistes = 정신의 힘

 

여기서 정신, 즉 인문주의의 대표자 = 요한네스 로이힐린과 필립 멜란히톤

 

아울러, 지명을 바로잡았다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

뎅크와 해처의 감명 깊은 업적은 보름스에서 출판한 예언서 번역이었다.1527[...] 413일에 두 개의 형태로 된 출판물이 나왔다. [...] 언어적으로 남부 독일의 관행을 따른 번역은 어쨌든 탁월한 것이었고, 루터 역시 이 점을 인정했다. 번역자들에게 보내는 서신(Sendbrief vom Dolmetschen)에서 그는 다음과 같이 썼다.

 

그러므로 나는 거짓 그리스도인이나, 부패한 영은 그렇게 신실하게 번역할 수 없다고 생각합니다. 보름스에서 독일어로 번역하는 일에 정말 엄청난 노력을 들였고, 예언서에 그것이 분명하게 드러나 있어 나의 독일어가 따라가야 할 정도였습니다.(626)

 

뎅크와 해처의 감명 깊은 업적은 보름스에서 출판한 예언서 번역이었다.1527[...] 413일에 두 개의 형태로 된 출판물이 나왔다. [...] 언어적으로 남부 독일의 관행을 따른 번역은 어쨌든 탁월한 것이었고, 루터 역시 이 점을 인정했다. 번역에 관한 공개 서신(Sendbrief vom Dolmetschen)에서 그는 다음과 같이 썼다.

 

그러므로 나는 거짓 그리스도인이나, 부패한 영은 그렇게 신실하게 번역할 수 없다고 생각합니다. 보름스에서 독일어로 번역하는 일에 정말 엄청난 노력을 들였고, 예언서에 그것이 분명하게 드러나 있어 나의 독일어와 매우 유사합니다.

 

독일어 원문: [...]

Darum halt ich dafür, dass kein falscher Christ noch Rottengeist treulich dolmetschen könne; wie das deutlich wird in den Propheten, zu Worms verdeutschet, darin doch wahrlich großer Fleiß angewendet und meinem Deutschen sehr gefolgt ist.

 

Sendbrief vom Dolmetschen = 번역에 관한 공개 서신

 

A gefolgt sein = A를 따르고 있다

 

 

다음 사항을 참고할 것:

 

루터의 <신약성경> 발간 = 1522

 

보름스의 <예언서> 발간 = 1527

 

루터의 <번역에 관한 공개 서신> 집필 = 1530


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

뎅크는 독일 남부와 스위스를 거치며 방랑자의 삶을 살았고, 같은 해[=1527] 11월 바젤에서 페스트로 인해 사망했다. 그는 30세도 못 되어 생을 마감했고, 생애 말에 재세례파에 가담했으나 영성주의자는 아니었다.(625)

 

뎅크는 독일 남부와 스위스를 거치며 방랑자의 삶을 살았고, 같은 해[=1527] 11월 바젤에서 페스트로 인해 사망했다. 그는 30세도 못 되어 생을 마감했고, 생애 말에 재세례파 신앙을 버릴 것을 맹세했으나, 영성주의는 버리지 않았다.

 

독일어 원문: Dencke setzte sein Wanderleben durch Süddeutschland und die Schweiz fort, starb jedoch bereits im November desselben Jahres in Basel an der Pest. Er, dem es nicht vergönnt war, das 30. Lebensjahr zu erreichen, schwor am Ende seines Lebens dem Täufertum ab, nicht jedoch dem Spiritualismus.

 

A abschwören = A를 버릴 것을 맹세하다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

누락

 

뎅크는 고등교육을 받은 사람이었고, 그의 포용력은 시대를 앞서 나갔다. 그는 다시 아우크스부르크에서 스트라스부르크로 갔고, 그곳에서 1527보름스로 갔다. 그러나 그는 1527 추방당했다.(625)

 

뎅크는 고등교육을 받은 사람이었고, 그의 포용력은 시대를 앞서 나갔다. 그는 다시 아우크스부르크에서 스트라스부르로 갔고, 그곳에서 15271 보름스로 갔다. 그러나 이곳에서도 그는 머물 수 없었다. 그는 1527년 여름 추방당했다.

 

독일어 원문: Denck war hochgebildet, und seine Toleranz wies über seine Zeit hinaus. Von Augsburg ging er nach Straßburg, von da im Januar 1527 nach Worms. Aber auch hier konnte er nicht bleiben. Noch im Sommer 1527 erfolgte die Ausweisung.

 

빠진 곳을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

결국 루터는 426일 보름스를 떠났다. 돌아오는 길에 몇몇 여행객이 알텐슈타인(Altenstein) 성에서 루터를 예고 없이 방문했다. 이 일은 루터를 바르트부르크성에 숨기라는 작센 선제후 프리드리히의 지시에 의한 것이었다.(623)

 

결국 루터는 426일 보름스를 떠났다. 그사이 규모가 작아진 여행단은 돌아오는 길에 알텐슈타인(Altenstein) 성 근처에서 습격을 받았다. 습격은 루터를 바르트부르크성에 숨기라는 작센 선제후 프리드리히의 지시에 의한 것이었다.

 

독일어 원문: Schließlich reiste Luther am 26. April ab. Auf dem Rückweg wurde die inzwischen kleine Reisegruppe bei der Burg Altenstein überfallen. Der Überfall war auf Weisung von Kurfürst Friedrich von Sachsen inszeniert, der Luther auf der Wartburg verstecken ließ.

 

überfallen werden = 습격을 받다

 

Überfall = 습격

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기