이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

당시 황제 막시밀리안 1세는 세례받은 유대인 요한네스 페페르코른(Johannes Pfefferkorn, 14691521)에게 그런 책을 불태우는 것을 승인했었다.(68)

 

당시 황제 막시밀리안 1세는 세례받은 유대인 요한네스 페퍼코른(Johannes Pfefferkorn, 14691521)에게 그런 책을 불태우는 것을 승인했었다.

 

독일어 원문: [...], zu dem [Zeitpunkt] Kaiser Maximilian I. dem getauften Juden Johannes Pfefferkorn (14691521) gerade seine Zustimmung zu einer solchen Bücherverbrennung erteilt hatte.

 

인명을 바로잡았다.

 

Pfefferkorn = [ˈpfeːˌkɔʁn] = 페퍼코른

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_Pfefferkorn


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘종교개혁인물과 중심지를 따라 읽다류성민 옮김영음사, 2022(3).

 

예를 들면요한네스 로이[](Johannes Reuchlin), 콘라드 켈티스(Conrad Celtis), 하인리히 베벨,Heinrich Bebel 베아투스 레나누스(Beatus Rhenanus), 야콥 빔펠링(Jakob Wimpfeling) 그리고 나중에 보름스의 주교가 된 요한네스 카메라리우스(Johannes Camerarius)가 있었다.(67)

 

→ 예를 들면요한네스 로이[](Johannes Reuchlin), 콘라트 첼티스(Conrad Celtis), 하인리히 베벨,Heinrich Bebel 베아투스 레나누스(Beatus Rhenanus), 야콥 빔펠링(Jakob Wimpfeling) 그리고 나중에 보름스의 주교가 된 요한네스 카메라리우스(Johannes Camerarius)가 있었다.

 

독일어 원문: Aus ihr gingen einflussreiche Humanisten hervor wie z.B. Johannes Reuchlin, Conrad Celtis, Heinrich Bebel, Beatus Rhenanus, Jakob Wimpfeling und der spätere Wormser Bischof Johannes Camerarius.


• 인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Conrad_Celtis

 

 

• 아래독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005: 234, 250.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘종교개혁인물과 중심지를 따라 읽다류성민 옮김영음사, 2022(3).

 

로렌조 발라(Lorenzo Valla, 약 14051457)는 자신의 작품 Devoluptate에서 도덕적 속박에서 완전히 자유롭게 된 이생의 장점을 그렸다.(65)

 

→ 로렌초 발라(Lorenzo Valla,  14051457)는 자신의 작품 “[쾌락론](De voluptate)에서 도덕적 속박에서 완전히 자유롭게 된 이생의 장점을 그렸다.

 

독일어 원문Lorenzo Valla (ca. 14051457) malte in seiner Schrift »De voluptate« großzügig die Vorzüge eines von allen moralischen Bindungen befreiten irdischen Lebens aus, [...].


인명과 책 이름을 바로잡았다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

글쓰기는 지난한 노동 과정과 비슷해요반복과 반복이 필요합니다영감을 받아 아름다움과 특정한 리듬유려한 표현이 나올 수 있지만 그런 경우는 드뭅니다대부분의 경우 지난한 노동과 반복의 과정에서 그런 것들이 나옵니다.


김애란, <연합뉴스>, 2023. 11. 3.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

이레네 딩엘, 종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).

 

형제들은 직공의 생계를 살폈다. 그 기숙사에는 도시에 있는 라틴어 학교(Lateinschule)의 학생들이 거주하며 돌봐주었다.(54)

 

형제들은 기숙사의 운영을 맡았다. 그 기숙사에는 도시에 있는 라틴어 학교(Lateinschule)의 학생들이 거주하며 식사를 제공받았다.

 

독일어 원문: Außerdem sorgten die Brüder für den Unterhalt von Bursen, in denen die Schüler der städtischen Lateinschulen beherbergt und verpflegt wurden.

 

번역을 바로잡았다.

 

Burse = (중세의) 기숙사

 

https://www.dwds.de/wb/Burse


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기