파트리크 쥐스킨트,『향수』,
강명순
옮김,
열린책들,
2002(17쇄).
향수로 명성과 부를 쌓은 발디니,
집을
늘리고 그르누이를 풀어 준다.
“1756년 초에 ─
그동안에
그는 이미 샹주 다리 위에 살림집으로 쓸 건물을 하나
더 지어 놓았다.
왜냐하면
옛날 집이 말 그대로 천장 꼭대기까지 향기를 지니고 있는 원료들과 향료들로 꽉 찼기 때문이다 ─
그는
그르누이가 원한다면 자유롭게 풀어 주겠노라고 했다.
그러나
풀어 주는 데는 세 가지 조건이 있다는 것이었다”(164쪽)
→ “1756년 초에 ─
그동안에
그는 이미 샹주 다리 위에 살림집으로 쓸 건물을 한 채 더 사들였다.
왜냐하면
옛날 집이 말 그대로 천장 꼭대기까지 향기를 지니고 있는 원료들과 향료들로 꽉 찼기 때문이다 ─
그는
그르누이가 원한다면 자유롭게 풀어 주겠노라고 했다.
그러나
풀어 주는 데는 세 가지 조건이 있다는 것이었다”
독일어 원문:
[...] er hatte sich unterdessen
das
Nebenhaus auf
dem Pont au Change zugelegt,
ausschließlich zum Wohnen, denn das alte Haus war nun buchstäblich bis unters
Dach mit Duftstoffen und Spezereien vollgestopft [...]
• sich
etwas zulegen = ‘구입하다’,
‘사들이다’.