로베르트 발저,『타너가의 남매들』, 김윤미 옮김, 지식을만드는지식, 2017(6).
나는 일을 구하지 않으면 안 되었고, 어느 사진관에서 손님을 맞아 주는 일을 맡게 되었어. 뭇 손님들과 상대하게 된 까닭에 여러 번 구직 제의와 청혼이 들어왔지만 모두 웃으며 사양했어. 모든 남자들은 나에 대해 이렇게 생각했지, “그녀는 뭔가 아주 고운 데가, 가정적인 데가 있어, 저런 여자면 좋겠는데!” 하짐나 난 누구의 여자도 되지 않았어!(367-378쪽)
→ 나는 일을 구하지 않으면 안 되었고, 어느 사진관에서 손님을 맞아 주는 일을 맡게 되었어. 뭇 손님들과 상대하게 된 까닭에 여러 번 구혼과 청혼이 들어왔지만 모두 웃으며 사양했어. 모든 남자들은 나에 대해 이렇게 생각했지, “그녀는 뭔가 아주 고운 데가, 가정적인 데가 있어, 저런 여자면 좋겠는데!” 하짐나 난 누구의 여자도 되지 않았어!
독일어 원문: Ich war gezwungen, eine Stelle zu suchen, und fand sie bei einem Photographen als Empfangsdame. Die Bewerbungen und Heiratsanträge, die man mir vielfach entgegenbrachte, da ich mit einem großen Publikum zu tun bekam, schlug ich alle lächelnd ab. Alle Männer dachten von mir: »Sie hat etwas so Zartes, Hausmütterliches, das wäre eine!«
• Bewerbung = 여기서는, ‘구혼’
• 단어를 바로잡았다.