[...] 학술명저 번역 지원사업의 과제로 선정된 지 20, 초벌 번역을 수정하기 시작한 지 6년 가까운 세월이 흘렀다. [...] 저자 생전에 한국어 번역본을 들고 찾아뵙겠다고 다짐했지만, 작고한 지 2년이 지난 지금에야 마무리하게 되었다.


이필렬(2025:1,5)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Der HERR spricht: Werdet ihr meiner Stimme gehorchen und meinen Bund halten, so sollt ihr mein Eigentum sein vor allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein.

2.Mose 19,5

 

Jesus spricht: Wenn ihr meine Gebote haltet, bleibt ihr in meiner Liebe, so wie ich meines Vaters Gebote gehalten habe und bleibe in seiner Liebe.

Johannes 15,10

 

Das Verbindungsband des Eigentümers mit seinem Schatz die innere Orientierung.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

마르틴 융, 세계 교회사, 이준섭 옮김, 동연, 2024(11).

 

박식하고 믿음을 장려하는 설교들(226)

 

학식을 포기하고 믿음을 장려하는 설교들

 

독일어 원문: Predigten, die auf Gelehrsamkeit verzichten, aber den Glauben fördern

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

마르틴 융, 세계 교회사, 이준섭 옮김, 동연, 2024(11).

 

경건주의는 경건 운동으로, 개신교에 지금까지 영향을 미치는 가장 중요한 경건 운동이었다.(224)

 

경건주의는 경건 운동으로, 개신교가 지금까지 만들어낸 가장 중요한 경건 운동이었다.

 

독일어 원문: Der Pietismus war eine Frömmigkeitsbewegung, die bedeutendste Frömmigkeitsbewegung, die der Protestantismus bislang hervorgebracht hat.

 

번역을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

마르틴 융, 세계 교회사, 이준섭 옮김, 동연, 2024(11).

 

뮌스터와 오스나[]뤼크의 평화 체결은 베스트팔렌의 평화로서 역사에 남을 만한 사건이나나 이 표현은 오늘날 오해의 소지가 있다. 왜냐하면 오늘날 뮌스터1648년처럼 더는 베스트팔렌에 속하지 않고 오스나[]뤼크만 베스트팔렌에 속하기 때문이다.(223)

 

뮌스터와 오스나[]뤼크의 평화 체결은 베스트팔렌의 평화로서 역사에 남을 만한 사건이나나 이 표현은 오늘날 오해의 소지가 있다. 왜냐하면 오늘날 오스나브뤼크1648년처럼 더는 베스트팔렌에 속하지 않고 뮌스터만 베스트팔렌에 속하기 때문이다.

 

독일어 원문: Der Friedensschluss von Münster und Osnabrück ist als „Westfälischer Friede“ in die Geschichte eingegangen, doch diese Bezeichnung ist heute missverständlich, da gegenwärtig nur Münster, aber nicht mehr, wie 1648, Osnabrück zu Westfalen zählt.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

뮌스터 베스트팔렌

 

오스나브뤼크 니더작센

 

https://de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnster

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Osnabr%C3%BCck


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기