롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

어떤 독자는 다음 독자 세대들에게 다음과 같은 질문을 전해줄 것이다.

 

누가 지혜가 있어 이런 일을 이해하겠는가?(9[10])(478)

 

어떤 독자는 다음 독자 세대들에게 다음과 같은 질문을 전해줄 것이다.

 

누가 지혜가 있어 이런 일을 이해하겠는가?(10[9])

 

독일어 원문: Ein Leser gibt an die folgenden Lesergenerationen die Frage weiter: »Wer ist so weise, daß er dies versteht?« (V.10)

 

절수(節數)를 바로잡았다.

 

독일어 성경 <호세아> 14:10 = 14:9 <호세아> 한국어 성경


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

[...] 이전의 많은 다른 예언자들처럼 쳐 죽이는 것 예언자의 임무인가?(469)

 

[...] 이전의 많은 다른 예언자들처럼 쳐서 중단시키는 것(5) 예언자의 임무인가?

 

독일어 원문: Noch ist es die Aufgabe des Propheten, »dreinzuschlagen« (V.5) wie schon viele andere vor ihm, [...].

 

절수(節數)를 보완하고, 번역을 바로잡았다.

 

dreinschlagen = dazwischenschlagen = 때려서 말리다

 

= in diese Auseinandersetzung, diesen Streit o. Ä. mit Schlägen eingreifen, um ihn zu beenden, um die Ordnung o. Ä. wiederherzustellen

 

https://www.duden.de/rechtschreibung/dreinschlagen

 

 

예증 구절, 호세아 6:5을 볼 것:

 

그러므로 내가 선지자들로 그들을 치고 내 입의 말로 그들을 죽였노니 내 심판은 빛처럼 나오느니라

 

Darum schlug ich drein durch die Propheten und tötete sie durch die Worte meines Mundes, dass mein Recht wie das Licht hervorkomme.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024923, 월요일

 

정의의 길을 걷게 하소서. 주님의 나라가 임하소서. 하나님, 주님의 나라가 임하소서. 평화로 가득한 주님의 나라, 진리와 정의로운 삶을 허락하소서. 마리아 필라/크리스포트 레만과 디카르드 칠스

 

정의의 길을 걷게 하소서. 주님의 나라가 임하소서. 하나님, 주님의 나라가 임하소서. 평화로 가득한 주님의 나라, 진리와 정의로운 삶을 허락하소서. 마리아 필라/크리스토프 레만과 디트하르트 칠스

 

Lass uns den Weg der Gerechtigkeit gehn, dein Reich komme, Gott, dein Reich komme. Dein Reich in Klarheit und Frieden, Leben in Wahrheit und Recht. [Maria Pilar]/Christoph Lehmann und Diethard Zils

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Diethard_Zils

 

https://forvo.com/search/Diethard/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2024 말씀, 그리고 하루 - 2024 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2023(11).

 

2024922, 주일

 

우리는 화평케 하는 자가 되기를 원합니다. 그리스도께서는 이를 위해 우리를 부르셨습니다. 우리는 사랑과 정의가 지금 여기에 살아나기를 원합니다. 하나님은 우리의 어두움을 밝히시고 우리에게 그분의 직무를 맡기셨습니다. 하나님의 사랑을 받는 이들이여, 그가 맡겨주신 것을 행하십시오. 메노 지몬스/리라네 게르버

 

우리는 화평케 하는 자가 되기를 원합니다. 그리스도께서는 이를 위해 우리를 부르셨습니다. 우리는 사랑과 정의를 지금 여기에서 살아내기를 원합니다. 하나님은 우리의 어두움을 밝히시고 우리에게 그분의 직무를 맡기셨습니다. 하나님의 사랑을 받는 이들이여, 그가 맡겨주신 것을 행하십시오. 메노 시몬스/릴리아네 게르버

 

Friedensstifter wolln wir sein, Christus lädt uns dazu ein. Liebe und Gerechtigkeit wolln wir leben hier und heut. Gott hat unsere Nacht erhellt, uns in seinen Dienst gestellt. Tochter, Sohn von Gott geliebt, trage weiter, was er gibt. Menno Simons/Liliane Gerber

 

번역과 인명을 바로잡았다.

 

 

leben = eine Anschauung, Idee als Richtschnur seines Lebens nehmen, vorleben

 

https://www.dwds.de/wb/leben

 

 

Menno Simons = [ˈmɛnoː ˈsimɔns]

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Menno_Simons

 

https://forvo.com/search/Liliane/de/


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

롤프 렌토르프, 구약정경개론, 하경택 옮김, 기독교문서선교회, 2020(4).

 

그는 측량줄로 물의 경로를 측정한다.(451)

 

그는 측량줄로 개울을 측정한다.

 

독일어 원문: Mit seiner Meßschnur mißt er den Wasserlauf, [...].

 

번역을 바로잡았다.

 

 

Wasserlauf = kleines fließendes Gewässer

 

= 도랑, 개울

 

https://www.dwds.de/wb/Wasserlauf


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기