파트리크 쥐스킨트,향수, 강명순 옮김, 열린책들, 2002(17).

 

 

벌겋게(208)

 

새우처럼 벌겋게

 

독일어 원문: langustenrot

 

 

물론 향기의 정수는 대부분(265)

 

물론 향기의 정수, 수많은 꽃송이들의 혼은 대부분

 

독일어 원문: Das Gros des Duftes aber, die Seele eines Meeres von Blüten

 

 

유리판의 간격 조정이나 포마드의 포화 정도(272)

 

채향실(採香室)에 있는 유리판의 간격 조정이나 꽃잎 교체시기, 포마드의 포화 정도

 

독일어 원문: den Abstand der Fettplatten im Beduftungsraum, den Zeitpunkt des Blütenwechsels, den Sättigungsgrad der Pomade

 

 

낮에는 수프를, 저녁에는 빵과 올리브를 가져다주는 하녀 이외에는 아무도 보지 못하고 며칠이 지나가는 경우도 많아졌다.(274, 띄어쓰기 수정인용)

 

그르누이는 낮에는 수프를, 저녁에는 빵과 올리브를 가져다주는 하녀 이외에는 아무도 보지 못하고 며칠이 지나가는 경우도 많아졌다.

 

독일어 원문: Oft sah Grenouille tagelang niemanden außer der Magd, bei der er mittags Suppe bekam und abends Brot und Oliven.

 

그르누이가 빠질 경우 이 문장의 주어는, 아르뉠피 부인으로 곡해된다.

 

 

머리에 뭉뚝한 상처를 입은 채 발견되었다.(296)

 

머리에 뭉뚝한 상처를 입은 채 재스민 경작지에서 발견되었다.

 

독일어 원문: mit einer stumpfen Wunde am Hinterkopf in den Blumenfeldern liegen


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기