프레드 울만,동급생, 황보석 옮김, 열린책들, 2017(2).

 

오페라하우스.

 

귀족, 고관의 청중.

 

유럽에서 가장 아름다운 오페라하우스 중 하나인 이곳을 가득 메운 우아한 청중들, 그리고 몸소 참석한 공화국 대통령이 우리를 영예롭게 해주고 있었다. 하지만 대통령을 보는 사람은 거의 아무도 없었다. 모든 눈길이 객석 맨 앞줄 옆의 문에 쏠려 있었고 그 문을 통해 호엔펠스 가족이 천천히 당당하게 입장했다.”(109)

 

유럽에서 가장 아름다운 오페라하우스 중 하나인 이곳을 가득 메운 우아한 청중들, 그리고 몸소 참석한 뷔르템베르크 주지사우리를 영예롭게 해주고 있었다. 하지만 주지사를 보는 사람은 거의 아무도 없었다. 모든 눈길이 객석 맨 앞줄 옆의 문에 쏠려 있었고 그 문을 통해 호엔펠스 가족이 천천히 당당하게 입장했다.”

 

호엔펠스 백작이 지인들과 공화국 대통령에게 가볍게 머리를 기울이자 대통령이 깊숙이 고개 숙여 응답했다. 사람들은 그들을 위해 길을 내어주었고 그들의 장엄한 행진은 저지 받는 일 없이 위풍당당하게, 그리고 불길하게 이어졌다.”(112)

 

호엔펠스 백작이 지인들과 뷔르템베르크 주지사에게 가볍게 머리를 기울이자 주지사가 깊숙이 고개 숙여 응답했다. 사람들은 그들을 위해 길을 내어주었고 그들의 장엄한 행진은 저지 받는 일 없이 위풍당당하게, 그리고 불길하게 이어졌다.”

 

영어 원문: the President of the Republic

 

이는 Staatspräsident를 지칭하며, ‘뷔르템베르크 주지사를 뜻한다.

 

(참고로, 소설 배경 당시의 당시 주지사는 Eugen Bolz. 재임기간: 1928. 6. 8-1933. 3. 11)

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기