온천 일박(一泊)
토마시 일행은 프라하를 벗어나 온천으로 간다.
“토마시가 운전을 했고 옆자리엔 테레자가 있었다. 뒷좌석에 탄 카레닌은 가끔 고개를 빼고 그들의 귀를 핥으려고 했다. 두 시간 뒤 그들은 조그만 온천 도시에 도착했다. 오륙 년 전 며칠을 보낸 적이 있던 곳이었다. 그들은 거기서 하루를 보내려고 차를 멈췄다.
그들은 차를 광장에 세우고 내렸다.”(271쪽)
→ “토마시가 운전을 했고 옆자리엔 테레자가 있었다. 뒷좌석에 탄 카레닌은 가끔 고개를 빼고 그들의 귀를 핥으려고 했다. 두 시간 뒤 그들은 조그만 온천 도시에 도착했다. 오륙 년 전 며칠을 보낸 적이 있던 곳이었다. 그들은 거기서 하룻밤을 보내려고 했다.
그들은 차를 광장에 세우고 내렸다.”
프랑스어 원문: Ils voulaient s'y arrêter pour la nuit.
온천에서 하룻밤 묵어가겠다는 내용.
하지만 ‘작은 소련’으로 변해 버린 “거기에서 하룻밤을 지낼 수 없었다.”(273쪽)
• s’arrêter = ‘머물다’, ‘체류하다’를 ‘중지하다’, ‘멈추다’로 읽은 듯.