디트리히 본회퍼, 『창조와 타락』, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2019(5).
하지만 그것은 무기력한 하나님의 쉼이 아니라, 창조주의 쉼이다.(83쪽)
→ 하지만 그것은 무기력한 어떤 신의 쉼이 아니라, 창조주의 쉼이다.
독일어 원문: Es ist doch nie die Ruhe eines lethargischen Gottes, sondern die Ruhe des Schöpfers,
• 번역을 바로잡았다.
• 독일어 단어의 차이에 주의할 것:
Gott = 하나님
ein Gott = 어떤 신·우상
• eines lethargischen Gottes = 어떤 무기력한 신(神)의