뤼디거 자프란스키, 『하이데거』, 박민수 옮김, 북캠퍼스, 2017(1).
한나 아렌트는 이 에세이를 카를 야스퍼스에게 보낸다. 그녀는 예전의 철학 스승이 내려 줄 엄격한 판단을 기다리며 여전히 “어린아이 같은 두려움”을 느낀다. 하지만 야스퍼스는 옥수수 쇠고기 통조림과 분유와 초콜릿 사이에서 찾아낸 이 원고를 읽고는 “감격했다.”(617쪽)
→ 한나 아렌트는 이 에세이를 카를 야스퍼스에게 보낸다. 그녀는 예전의 철학 스승이 내려 줄 엄격한 판단을 기다리며 여전히 “어린아이 같은 두려움”을 느낀다. 하지만 야스퍼스는 콘비프 통조림과 분유와 초콜릿 사이에서 찾아낸 이 원고를 읽고는 “감격했다.”
독일어 원문: Hannah Arendt schickt diesen Essay an Karl Jaspers, immer noch mit der »alten Kinderangst« vor dem strengen Urteil ihres ehemaligen philosophischen Lehrers. Aber Karl Jaspers, der das Manuskript im Paket zwischen Cornedbeefdosen, Trockenmilch und Schokoladentafeln findet, ist »begeistert«.
• 번역을 바로잡았다.
• Cornedbeefdose = 콘비프(=소금에 절인 쇠고기) 통조림
https://de.wikipedia.org/wiki/Corned_Beef