레아 이피자유오숙은 옮김열린책들, 2024(9).

 

언젠가 나는 엄마가 1930년대 우리 소도시의 항구를 언급한 것을 엿들었다엄마는 미할에게 자기 가족이 소유했던 가장 큰 배가 지금도 수출을 하는 데 쓰이고 있다고 말했다나는 혼란스러웠고나중에 미할에게 그것이 무슨 말인지 물었다하지만 미할은 그것은 아르카arka(방주)였지 바르카varka(배라기보다 목재 컨테이너)가 아니라고 둘러댔고그러더니 나에게 탁자 위에서 춤을 추고 싶으냐고 물었다.(87쪽)

 

 언젠가 나는 엄마가 1930년대 우리 소도시의 항구를 언급한 것을 엿들었다엄마는 미할에게 자기 가족이 소유했던 가장 큰 배가 지금도 수출을 하는 데 쓰이고 있다고 말했다나는 혼란스러웠고나중에 미할에게 그것이 무슨 말인지 물었다하지만 미할은 그것은 아르카arka(상자)였지 바르카varka()가 아니라고 둘러댔고그러더니 나에게 탁자 위에서 춤을 추고 싶으냐고 물었다.

 

영어 원문: I once overheard my mother mention the port in our town in the thirties, and say to Mihal that the largest boat her family had owned was still being used for exports. I was confused and later asked Mihal what it meant. But he said they had been talking about arka and not varka (crates rather than boats), then asked if I wanted to dance on the table, [...].

 

 번역을 바로잡았다.

 

 

 알바니아어에 주의할 것:

 

arka = 상자들 (=단수: arkë)

 

varka = 배들 (=단수: varkë)

 

https://en.wiktionary.org/wiki/ark%C3%AB

 

https://en.wiktionary.org/wiki/vark%C3%AB



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(4)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기