다니엘 켈만, 『명예』, 임정희 옮김, 민음사, 2025(9).
“주인공 없는 소설! 이해가 돼? 구성, 관계, 다 있는데 주인공이 없어. 계속 등장하는 영웅이 없다고.”(24쪽)
→ “주인공 없는 소설! 이해가 돼? 구성, 관계, 전개, 다 있는데 주인공이 없어. 계속 등장하는 영웅이 없다고.”
독일어 원문: «Ein Roman ohne Hauptfigur! Verstehst du? Die Komposition, die Verbindungen, der Bogen, aber kein Protagonist, kein durchgehender Held.»
• 빠드린 번역을 보완했다.
• der Bogen = der Plotbogen = die Entwicklung
= 플롯의 전개