이레네 딩엘, 『종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다』, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).
개신교 사람들은 이것을 거부했고, 아우크스부르크 신앙고백이 대화의 기초 역할을 해야 한다고 주장했다. 멜란히톤은 자신의 신앙고백을 위해, 비텐베르크 일치의 결과를 고려하여 개정했다.(310쪽)
→ 개신교 사람들은 이것을 거부했고, 아우크스부르크 신앙고백이 대화의 기초 역할을 해야 한다고 주장했다. 멜란히톤은 아우크스부르크 신앙고백을 특별히 종교 대화를 위해, 비텐베르크 일치의 결과를 고려하여 개정했다.
독일어 원문: Dies lehnten die Evangelischen ab und bestanden darauf, dass die Confessio Augustana als Grundlage der Gespräche dienen müsse, deren Fassung Melanchthon eigens für das Religionsgespräch – unter Berücksichtigung der Ergebnisse der Wittenberger Konkordie – überarbeitet hatte.
• 빠진 단어를 보완하고, 번역을 바로잡았다.
• eigens = 특별히
https://www.dwds.de/wb/eigens
• 아래, 397쪽의 번역을 볼 것:
멜란히톤은 특별히 독일어에 능하지 않은 헝가리 학생들을 위하여 라틴어 성경 주해들을 열었다.
독일어 원문: Melanchthon hielt eigens lateinische Bibelauslegungen für die des Deutschen nicht mächtigen ungarischen Studenten.