이레네 딩엘, 『종교개혁, 인물과 중심지를 따라 읽다』, 류성민 옮김, 영음사, 2022(3).
“아우크스부르크 신앙고백의 동족들”(Augsburger Konfessionsverwandten)은 그들이 지금 불려지는 것처럼, 자신들의 편에서 어느 누구도 더 이상 슈말칼덴 동맹에 받아들이지 않고 “터키 원조”를 시행할 의무가 있었다.(297쪽)
→ “아우크스부르크 신앙고백의 동족들”(Augsburger Konfessionsverwandte)은 그들이 지금 불려지는 것처럼, 자신들의 편에서 어느 누구도 더 이상 슈말칼덴 동맹에 받아들이지 않고 “터키 원조”를 시행할 의무가 있었다.
독일어 원문: Die »Augsburger Konfessionsverwandten« – wie man sie nun nannte – wurden ihrerseits dazu verpflichtet, niemanden mehr in den Schmalkaldischen Bund aufzunehmen und »Türkenhilfe« zu leisten.
• 표제어를 바로잡았다.