다니엘 켈만, 『명예』, 임정희 옮김, 민음사, 2025(9).
한번은 랄프 탄너가 나오는 새 영화의 플래카드 앞에 서 있다가 자신이 유명 배우의 전화번호를 쓰고 있으며, 일주일 동안 자신과 통화한 사람들이 그 배우의 친구, 동료, 연인들이라는 생각에 잠깐 머리가 어질했다.(18-19쪽)
→ 한번은 랄프 탄너가 나오는 새 영화의 포스터 앞에 서 있다가 자신이 유명 배우의 전화번호를 쓰고 있으며, 일주일 동안 자신과 통화한 사람들이 그 배우의 친구, 동료, 연인들이라는 생각에 잠깐 머리가 어질했다.
독일어 원문: Einmal war er vor dem Plakat des neuen Films mit Ralf Tanner stehengeblieben und hatte sich für ein paar schwindelerregende Sekunden vorgestellt, daß er womöglich die Telefonnummer des berühmten Schauspielers hatte, daß es dessen Freunde, Mitarbeiter und Geliebten waren, mit denen er seit einer Woche sprach.
• 번역을 바로잡았다.
• 독일어 단어에 주의할 것:
Plakat = 포스터
Transparent = 플래카드
https://www.dwds.de/wb/Plakat
https://www.dwds.de/wb/Transparent