크리스티아네 티츠, 『디트리히 본회퍼 – 저항의 신학자』, 김성호 옮김, 동연, 2022(1).
그것은 따르라고 부르기 때문에 값비싸고, 예수 그리스도를 따르라고 부르기 때문에 은혜입니다. 그것은 사람들에게 생명의 값을 치렀기 때문에 값비싼 것입니다.(108쪽)
→ 그것은 따르라고 부르기 때문에 값비싸고, 예수 그리스도를 따르라고 부르기 때문에 은혜입니다. 그것은 사람들에게 생명을 요구하기 때문에 값비싼 것입니다.
독일어 원문: Teuer ist sie, weil sie in die Nachfolge ruft, Gnade ist sie, weil sie in die Nachfolge Jesu Christi ruft; teuer ist sie, weil sie dem Menschen das Leben kostet, [...].
• 번역을 바로잡았다.
• 아래, 예문을 볼 것:
① Die Lawine hat ihm das Leben gekostet.
② Die rücksichtslose Fahrweise hat dem Fahrer das Leben gekostet.
https://www.dwds.de/wb/kosten#2
• 독일어 루터 성경 <열왕기상 2:23>:
Und der König Salomo schwor bei dem HERRN und sprach: Gott tue mir dies und das, diese Bitte soll Adonija sein Leben kosten!
여호와를 두고 맹세하여 이르되 아도니야가 이런 말을 하였은즉 그의 생명을 잃지 아니하면 하나님은 내게 벌 위에 벌을 내리심이 마땅하니이다