헤르만 헤세, 데미안(클래식 라이브러리 12), 정현규 옮김, 아르테, 2024(4).

 

그때 신부님이 목소리를 높이며 카인의 표식에 대해 강한 어조로 얘기했다.(69)

 

그때 목사님이 목소리를 높이며 카인의 표식에 대해 강한 어조로 얘기했다.

 

독일어 원문: Da begann der Pfarrer mit erhobener Stimme eindringlich vom Kainszeichen zu reden.

 

번역을 바로잡았다.

 

Pfarrer의 번역에 주의할 것:

 

목사 = 개신교 = konfirmieren = Konfirmation = 견신례, 입교(入敎)

 

신부 = 가톨릭 = firmen = Firmung = 견진성사

 

 

• 『데미안의 종교적 배경 = 개신교

 

 

아래, 번역도 모두 바로잡을 것:

 

나는 갑자기 긴장한 채 신부님의 말에 귀 기울였고(69)

 

나는 갑자기 긴장한 채 목사님의 말에 귀 기울였고

 

독일어 원문: und plötzlich horchte ich gespannt auf die Worte des Pfarrers

 

그 얘기가 신부님이 가르치는 것과(69)

 

그 얘기가 목사님이 가르치는 것과

 

정신을 집중해 신부님의 말에(70)

 

정신을 집중해 목사님의 말에

 

신부님이 내게 아무 질문도(71)

 

목사님이 내게 아무 질문도

 

신부님은 교리문답의 한 구절을(71)

 

목사님은 교리문답의 한 구절을

 

내게 다가온 신부님(71)

 

내게 다가온 목사님

 

산만해진 신부님(71)

 

산만해진 목사님

 

신부님은 그에게 뭔가(71)

 

목사님은 그에게 뭔가

 

신부님은 그렇다고 하겠지만.(72)

 

목사님은 그렇다고 하겠지만.

 

그리고 신부님은 뭔가 달라졌다는(75)

 

그리고 목사님은 뭔가 달라졌다는

 

신부님이 그러지 못하도록(75)

 

목사님이 그러지 못하도록

 

신부님은 뭔가 이상하다는(75)

 

목사님은 뭔가 이상하다는

 

그런데 넌 신부님이나(81)

 

그런데 넌 목사님이나

 

신부님 앞에 서서 결혼을(82)

 

목사님 앞에 서서 결혼을

 

신부님에게는 이 주제가(83)

 

목사님에게는 이 주제가


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기