요한네스 발만, 경건주의, 이상조 옮김, 대한기독교서회, 2025(2).

 

슈페너는 과거 브룬크벨을 높이 평가하고 그에게 한 아이의 대부(Gevatter)되어달라고 부탁한 적이 있는데, 이 글이 브룬크벨의 글인지도 모른 채 상세하게 반박할 만한 가치가 있는 글이라고 여겼다.(305)

 

슈페너는 과거 브룬크벨을 높이 평가하고 그에게 한 아이의 대부(Gevatter)되어달라고 부탁받은 적이 있는데, 이 글이 브룬크벨의 글인지도 모른 채 상세한 반박의 이 글이 가치가 있다고 여겼다.

 

독일어 원문: Spener, der Brunnquell hochschätzte und sich von ihm zum Gevatter bitten ließ, hat - ohne wohl von der Verfasserschaft Brunnquells zu wissen diese Schrift ausführlicher Widerlegung für wert gehalten.

 

번역을 바로잡았다.

 

 

문장의 수동태에 주의할 것:

 

der[=Spener] sich von ihm[=Brunnquell] zum Gevatter bitten ließ

 

= 슈페너는 브룬크벨에게 대부가 되어달라는 부탁을 받았다

 

 

능동태는 아래, 독일어 사전을 볼 것:

 

jmdn. zu Gevatter bitten = 누구에게 대부가 되어달라고 부탁하다

 

https://www.dwds.de/wb/Gevatter

 

 

diese Schrift ausführlicher Widerlegung für wert halten

 

= 상세한 논박의 이 글이 가치 있다고 여기다


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기