디트리히 본회퍼, 『옥중서신─저항과 복종』, 김순현 옮김, 복 있는 사람, 2022(7쇄).
내 생일인 어제, R.은 손수 만든 훌륭한 “S’le”를 나에게 보내 주었고, M.은 대단히 아름다운 상자를 가져왔네. 그리고 부모님은 “헤르츨리프 찬장”을 선사하셨네. 언젠가 민나 헤르츨리프Minna Herzlieb가 괴테에게 선사했던 찬장이지.(208쪽)
→ 내 생일인 어제, R.은 손수 만든 훌륭한 “S’le”를 나에게 보내 주었고, M.은 대단히 아름다운 상자를 가져왔네. 그리고 부모님은 “헤르츨리프 찬장”을 선사하셨네. 언젠가 민나 헤르츨리프Minna Herzlieb에게 괴테가 선사했던 찬장이지.
독일어 원문: R. schickte mir zum Geburtstag gestern noch wundervolle selbstgebackene ›S‹le. M. brachte ein märchenhaftes Paket, die Eltern schenkten mir das »Herzliebchenschränkchen«, das Goethe einmal der Minna Herzlieb geschenkt hat.
• 번역을 바로잡았다.
• das[=Herzliebchenschränkchen] Goethe einmal der Minna Herzlieb geschenkt hat
= 그 찬장을 괴테는 언젠가 민나 헤르츠리프에게 선물했다