게르트루트 비[], 지거 쾨더, 성서의 그림들, 유명철·이호훈 옮김, 사자와어린양, 2024(10).

 

예수님은 남자들의 고발을 그들의 삶에 대한 질문으로 되돌려 줍니다. 그것만으로도 충분했습니다. 예수님의 뜻을 이해한 그들은 장로를 시작으로 한 명씩 그 자리를 떠납니다.(287)

 

예수님은 남자들의 고발을 그들의 삶에 대한 질문으로 되돌려 줍니다. 그것만으로도 충분했습니다. 예수님의 뜻을 이해한 그들은 나이 많은 사람을 시작으로 한 명씩 그 자리를 떠납니다.

 

독일어 원문: Damit gibt Jesus die Anklage der Männer als Anfrage an ihr eigenes Leben zurück. Das genügt. Sie haben ihn verstanden. Einer nach dem anderen geht fort, zuerst die Ältesten.

 

번역을 바로잡았다.

 

아래, 요한복음 8장을 볼 것:

 

7 그들이 줄기차게 물어 오자, 예수님이 몸을 펴시고 말씀하셨다. “당신들 가운데 죄 없는 사람이 맨 먼저 그에게 돌을 던지시오.”

8 그러고는 다시 몸을 아래로 구부려 땅에다 쓰셨다.

9 이 말씀을 들은 사람들이, 나이 든 사람들부터 시작해서 하나씩 하나씩 떠나 버렸다. 예수님이 혼자 남게 되셨다. 그리고 그 여자가 한가운데 그대로 있었다.

 

7 Als sie ihn nun beharrlich so fragten, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

8 Und er bückte sich wieder und schrieb auf die Erde.

9 Als sie das hörten, gingen sie hinaus, einer nach dem andern, die Ältesten zuerst; und Jesus blieb allein mit der Frau, die in der Mitte stand.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기