야코프 그림·빌헬름 그림, 『그림 동화 2』, 전영애·김남희 옮김, 민음사, 2023(1판 2쇄).
16킬로미터쯤 가니 성에 닿았다. 왕자의 성이었고, 가까이에 마을이 하나 있었다.(239쪽)
→ 10시간쯤 가니 성에 닿았다. 왕자의 성이었고, 가까이에 마을이 하나 있었다.
Sie waren nun schon an die zehn Stunden[tein stunne] gegangen, da kamen sie zu dem Schloß, aus dem der Königssohn war, und in dessen Nähe sich ein Dorf befand.
• 번역을 바로잡았다.
• die zehn Stunden = 10시간 ( = 10 x 4km = 40km)