야코프 그림·빌헬름 그림, 『그림 동화 1』, 전영애 옮김, 민음사, 2023(1판 2쇄).
남자는 돌아오자 똑같이 열쇠와 달걀을 달라고 했다. 하지만 열쇠에서 핏자국을 찾지 못했다. 마법사가 말했다.“너는 시험을 견뎠으니 내 신부가 되어야겠다.”(407쪽)
→ 남자는 돌아오자 똑같이 열쇠와 달걀을 달라고 했다. 하지만 열쇠와 달걀에서 핏자국을 찾지 못했다. 마법사가 말했다.“너는 시험을 견뎠으니 내 신부가 되어야겠다.”
독일어 원문: Der Mann forderte bei seiner Ankunft Schlüssel und Ei und als er keine Spur von Blut daran entdecken konnte, sprach er: »Du hast die Probe bestanden, du sollst meine Braut sein.«
• 번역을 바로잡았다.
• als er keine Spur von Blut daran[=an den Schlüsseln und dem Ei] entdecken konnte
= 그가 핏자국을 열쇠와 달걀에서 발견할 수 없었을 때