야코프 그림·빌헬름 그림, 그림 동화 1, 전영애 옮김, 민음사, 2023(12).

 

그런데 왕이 병드는 일이 있었다. 의사가 불려 갔는데 나을 수 있는지 말해야 했다. 그러나 그가 침상에 다가갔을 때 죽음이 환자의 발치에 서 있었다. 그럴 때는 그를 구할 약초가 자라지 않았다.(393)

 

그런데 왕이 병드는 일이 있었다. 의사가 불려 갔는데 나을 수 있는지 말해야 했다. 그러나 그가 침상에 다가갔을 때 죽음이 환자의 발치에 서 있었다. 그럴 때는 그를 구할 약초는 더 이상 없었다.

 

독일어 원문: Nun trug es sich zu, daß der König erkrankte. Der Arzt ward berufen und sollte sagen, ob Genesung möglich wäre. Wie er aber zu dem Bette trat, so stand der Tod zu den Füßen des Kranken, und da war für ihn kein Kraut mehr gewachsen.

 

번역을 바로잡았다.

 

für den Tod ist kein Kraut gewachsen = 죽음을 막을 약은 없다.

 

https://www.dwds.de/wb/Kraut


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
북마크하기찜하기