외덴 폰 호르바트, 신 없는 청년, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).

 

, 여드레 전에 경기장에서 축구를 보고 와서는 호되게 감기에 걸렸는데, 기적만이 아이를 살릴 수 있다고 의사가 말하네요. [...]”(34-35)

 

, 일주일 전에 경기장에서 축구를 보고 와서는 호되게 감기에 걸렸는데, 기적만이 아이를 살릴 수 있다고 의사가 말하네요. [...]”

 

독일어 원문: »Ja, er hat sich doch so furchtbar erkaltet, heut vor acht Tagen beim Fußball im Stadion, und der Arzt meint, nur ein Wunder konne ihn retten, [...].«

 

번역을 바로잡았다.

 

 

독일어 숙어(熟語)에 주의할 것:

 

acht Tage = eine Woche = 일주일

 

https://www.dwds.de/wb/acht

 

 

35쪽의 번역을 볼 것:

 

지난 일요일 축구 시합에서 경기를 잘했던 골키퍼를 만나고 싶다는군요,

 

독일어 원문 er möchte den Tormann sehen, den Fußballer, der am letzten Sonntag so gut gespielt haben soll,

 

일요일이어서 상점 문은 닫혔다.

 

독일어 원문: Da es Sonntag war, war es geschlossen.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기