외덴 폰 호르바트, 『신 없는 청년』, 김남희 옮김, 경북대학교출판부, 2024(4).
① 야영지 한가운데에 사각형으로 자리를 남겨 두고 그곳에 우리의 깃발을 꽂는다. [...]
깃대 옆에 큰 상자가 있고, 그 안에는 총기가 있다.(43쪽)
→ 야영지 한가운데에 사각형으로 자리를 남겨 두고 그곳에 우리의 깃발을 게양한다. [...]
깃대 옆에 큰 상자가 있고, 그 안에는 총기가 있다.
독일어 원문: In der Mitte des Lagers lassen wir ein Viereck frei, dort hissen wir unsere Fahne. [...]
Neben der Fahnenstange liegt eine große Kiste: [...].
② Z는 야영장 생활, 사격, 행군, 깃발 세우기, 부사관과 나에 대해 진술한다.(120쪽)
→ Z는 야영장 생활, 사격, 행군, 깃발 게양하기, 부사관과 나에 대해 진술한다.
독일어 원문: Der Z schildert das Lagerleben, das Schießen, Marschieren, das Hissen der Flagge, den Feldwebel und mich.
• 번역을 바로잡았다.
• hissen = 게양하다
https://www.duden.de/rechtschreibung/hissen
https://www.dwds.de/wb/hissen
• 아래, 68쪽의 번역을 볼 것: 깃발은 게양대−Fahnenstange−에 달려 공중에서 나부낀다.
부사관은 만족스러운 듯 고개를 끄덕이고, 깃발이 펄럭이는 공터로 절뚝이며 걸어가더니 [...].
독일어 원문: Der Feldwebel nickte befriedigt, humpelte auf den freien Platz, wo die Fahne wehte, [...].