우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
특정한 의사 소통 구조의 틀에서 단지 문학적으로 요한복음의 기능을 이해한다면, 그러한 이해는 작품이나 작가만을 주목하는 방식이다.(862쪽)
→ 특정한 의사 소통 구조의 틀에서 이제 문학적 작품인 요한복음의 기능적 이해가 작품이나 작가만을 주목하는 방식을 대신한다.
독일어 원문: An die Stelle der werk- oder autorenzentrierten Betrachtungsweise tritt nun ein funktionales Verständnis des Johannesevangeliums als eines literarischen Werkes im Rahmen einer bestimmten Kommunikationsstruktur.
• 번역을 바로잡았다.
• an die Stelle 2격 명사 treten = 2격 명사를 대신하다
• 2격 명사 = der werk- oder autorenzentrierten Betrachtungsweise
= 작품 및 작가 중심적 관찰 방법을 대신하다
• an die Stelle der werk- oder autorenzentrierten Betrachtungsweise tritt nun ein funktionales Verständnis des Johannesevangeliums als eines literarischen Werkes im Rahmen einer bestimmten Kommunikationsstruktur
= 특정한 의사 소통 구조의 테두리에서 문학 작품으로서의 요한복음의 기능적 이해가 이제 작품 및 작가 중심적 관찰 방법을 대신한다