우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
당연히 수세기에 걸친 전승을 추적하는 것은 불확실성의 부담이 크기에, 연대 설정에서 2세기 중엽을 넘어서는 만다어 문헌과 관계된 모든 모티브는 전적으로 가설로 설명된다.(851쪽)
→ 당연히 수세기에 걸친 전승을 추적하는 것은 불확실성의 부담이 크기에, 모티브들의 연대 설정에서 2세기 중엽을 넘어서는, 만다어 문헌과 관계된 모든 전승사적 분석들은 전적으로 가설로 설명된다.
독일어 원문: Naturgemäß ist die Zurückverfolgung von Traditionen über mehrere Jahrhunderte mit großen Unsicherheiten belastet, alle traditionsgeschichtlichen Analysen im Zusammenhang mit der manädischen Literatur, die in ihrer zeitlichen Ansetzung von Motiven über die Mitte des 2. Jhs. hinausgehen, müssen als völlig hypothetisch bezeichnet werden.
• 빠진 단어를 보완하고, 번역을 바로잡았다.
• alle traditionsgeschichtlichen Analysen im Zusammenhang mit der manädischen Literatur müssen als völlig hypothetisch bezeichnet werden
= 만다어 문헌과 관련된 모든 전승사적 분석들은 완전히 가설적이라고 해야 한다
• die[=Analysen] in ihrer zeitlichen Ansetzung von Motiven über die Mitte des 2. Jhs. hinausgehen
= 이 분석들은 모티브들의 시대적 산정에서 2세기 중반을 넘어간다