우도 슈넬레, 신약정경개론, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2).

 

크라우스는 베드로후서 저자의 위대한 언어적-문학적 능력을 강조한다. 베드로후서의 저자가 매우 상당한 언어 능력을 소유하고 있었다는 사실을 추론할 수 있다. 그 능력은 다음과 같은 결과로 나타났다. 베드로후서의 저자는 매우 주목할 만한 언어 능력을 소유하고 있었다. 그 능력은 그 외에도 특수한 문헌들(고전 텍스트, 비문이나 파피루스에 나타난 숙어 용법, 유대교 묵시 사상처럼 헬레니즘적 추상개념 등)에 대한 능통함을 보여준다.(743-744)

 

크라우스는 베드로후서 저자의 위대한 언어적-문학적 능력을 강조한다. 그 능력은 다음과 같은 결과로 나타났다. 베드로후서의 저자는 매우 주목할 만한 언어 능력을 소유하고 있었다. 그 능력은 그 외에도 특수한 문헌들(고전 텍스트, 비문이나 파피루스에 나타난 숙어 용법, 헬레니즘 및 유대교 묵시 사상의 추상개념 등)에 대한 능통함을 보여준다.

 

독일어 원문: Die große sprachliche und literarische Kompetenz des Autors des 2 Petr betont Th. J. Kraus. Sie lässt darauf schließen, „dass der Autor des 2 Petr über sehr beachtliche Sprachfähigkeiten verfügte, die außerdem auf die Vertrautheit mit spezifischer Literatur (Klassikertexte, idiomatische Wendungen in Inschriften und Papyri, Abstrakta der hellenistischen wie jüdischen Apokalyptik etc.) verweisen.“

 

번역을 바로잡았다.

 

중복 번역의 문장을 삭제할 것:

 

베드로후서의 저자가 매우 상당한 언어 능력을 소유하고 있었다는 사실을 추론할 수 있다.

 

작은따옴표를 삭제할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기