우도 슈넬레, 『신약정경개론』, 김문경·문병구·임진수 옮김, 대한기독교서회, 2024(초판 2쇄).
최초 그리스도교에서 구약을 윤리적 맥락에서 수용(참조. 약 2:21-25, 5:10-11, 17-18)하고 율법을 언급하는 일은 일반적이었으며, 이런 모습은 어디서나 볼 수 있었다.(672쪽)
→ 오로지 윤리적 맥락에서 구약 인물들을 수용(참조. 약 2:21-25, 5:10-11, 17-18)하고 율법을 언급하는 일은 일반적이었으며, 최초 그리스도교 내에서 어디서나 볼 수 있었다.
독일어 원문: Die Rezeption atl. Gestalten (vgl. Jak 2, 21–25; 5, 10 f. 17 f) und auch die Erwähnungen des Gesetzes in einem ausschließlich ethischen Kontext sind sehr allgemein gehalten und innerhalb des Urchristentums überall möglich.
• 번역을 바로잡았다.
• die Rezeption atl. Gestalten (vgl. Jak 2, 21–25; 5, 10 f. 17 f) und auch die Erwähnungen des Gesetzes in einem ausschließlich ethischen Kontext
= 전적으로 윤리적 맥락에서 구약 인물들의 수용(참조. 약 2:21-25, 5:10-11, 17-18)과 또한 율법의 언급들은
• sind sehr allgemein gehalten und innerhalb des Urchristentums überall möglich
= 아주 보편적으로 행해졌고 최초 그리스도교 내 어디서나 가능하다