프리드리히 니체, 차라투스트라는 이렇게 말했다 제1, 안인희 옮김, 휴머니스트, 2025(11).

 

철학자 루드비히 포이어바흐(1804~1872)의 주장과 일치한다.(52쪽 각주)

 

철학자 루트비히 포이어바흐(1804~1872)의 주장과 일치한다.

 

동일한 표현을 쓴 것은 아니지만, 알려진 철학자 중에서 이 소식을 맨 먼저 발언한 사람은 루드비히 포이어바흐(Ludwig Feuerbach, 1804~1872).(166)

 

동일한 표현을 쓴 것은 아니지만, 알려진 철학자 중에서 이 소식을 맨 먼저 발언한 사람은 루트비히 포이어바흐(Ludwig Feuerbach, 1804~1872).

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Feuerbach

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 520.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

헤른후트 형제단, 2025 말씀, 그리고 하루 - 2025 헤른후트 로중, 김상기홍주민 옮김, 한국디아코니아연구소, 2024(10).

 

20251117, 월요일

 

주님, 당신은 하나님이십니다! 당신의 손에 우리를 순전히 맡기게 해주십시오. 주님께서 우리의 땅을 도우셨던 것처럼, 주님은 당신과 당신과의 계약을 신뢰하고 마음 깊은 곳에서 기쁨으로 당신을 찬양하는 모든 이들을 계속 도우실 것입니다. 프리드리히 오세르

 

→ 주님, 당신은 하나님이십니다! 당신의 손에 우리를 순전히 맡기게 해주십시오. 주님께서 우리의 땅을 도우셨던 것처럼, 주님은 당신과 당신과의 계약을 신뢰하고 마음 깊은 곳에서 기쁨으로 당신을 찬양하는 모든 이들을 계속 도우실 것입니다. 프리드리히 오저

 

독일어 원문: Herr, du bist Gott! In deine Hand o lass getrost uns fallen. Wie du geholfen unserm Land, so hilfst du fort noch allen, die dir vertraun und deinem Bund und freudig dir von Herzensgrund ihr Loblied lassen schallen. Friedrich Oser

 

인명을 바로잡았다.

 

https://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Oser

 

 

아래, 독일어 발음 사전을 볼 것:

 

Duden Aussprachewörterbuch, 2005, 602.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

Die Wege des HERRN sind lauter Güte und Treue für alle, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.

Psalm 25,10


Jesus spricht: Selig seid ihr, wenn euch die Menschen um meinetwillen schmähen und verfolgen und allerlei Böses gegen euch reden und dabei lügen. Seid fröhlich und jubelt; es wird euch im Himmel reichlich belohnt werden.

Matthäus 5,11-12

 

Der in den Psalmen dargelegte Weg ist universell und grundlegend. Der von Jesus dargelegte Weg ist hingegen umwälzend und revolutionär. Jesus verlangt von uns das Bessere, als was wir denken und tun können. Gottes Treue trägt uns. Jesu Wort stärkt uns. Auf diesem Weg dürfen wir gehen mutig, getröstet, und mit dem Himmel im Rücken.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

칼 호이시칼 호이시의 세계 교회사손규태 옮김한국신학연구소, 2004(9).

 

10월 16일 루터는 “a papa non bene informato ad melius informandum”을 통해서 호소하고 나서 [아우크스부르크]로부터 도망쳐서 [비]텐베르[]에서 자기의 Acta Augustana”를 발표했고 11월 28일 일반 공의회에 호소한다.(422)

 

→ 10월 16일 루터는 교황이 제대로 알지 못하고 있으므로더 잘 알고 판단할 수 있는 상위 권위에(a papa non bene informato ad melius informandum) 항소하고 나서 [아우크스부르크]로부터 도망쳐서 [비]텐베르[]에서 자기의 아우크스부르크 사건록(Acta Augustana) 발표했고 11월 28일 일반 공의회에 호소한다.

 

독일어 원문: Am 16. Okt. appellierte Luther „a papa non bene informato ad melius informandum“, entfloh darauf aus Augsburg, veröffentlichte in Wittenberg seine „Acta Augustana“ und appellierte am 28. Nov. vom Papst an ein allgemeines Konzil.

 

• 빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기

칼 호이시, 칼 호이시의 세계 교회사, 손규태 옮김, 한국신학연구소, 2004(9).

 

스콜라주의는 면죄부를 교의학적으로 정리하였는데 특히 교황은 성자들의 넘치는 공적들의 보물을 관리하는 자이기 때문에 면죄부를 제공할 수 있다는 교리를 발전시켰다.(419)

 

스콜라주의는 면죄부를 교의학적으로 정리하였는데 특히 교황은 성자들의 넘치는 공적들의 보물을 관리하는 자이기 때문에 면죄부를 제공할 수 있다는 교리를 발전시켰다. 여기에는 많은 점에 대해 큰 불명확성이 남아 있었다.

 

독일어 원문: Die Scholastik hatte den Ablaß dogmatisch bearbeitet, insbesondere die Lehre entwickelt, daß der Papst den Ablaß spenden könne, weil er der Verwalter des „thesaurus bonorum operum“ sei, des Schatzes der überschüssigen Verdienste der Heiligen. Über viele Punkte herrschte große Unklarheit.

 

빠진 번역을 보완했다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기