미하엘 벨커 외,『종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다』, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).
운터 클라인 지방에서 농사를 지으며 트루버를 스승으로 모셨던 게오르크 달마틴(Georg Dalmatin)은 독일어로 성서를 번역한 루터(비텐베르크에서 출판)와 마찬가지로 1584년 히브리어와 그리스어 원전을 토대로 슬로베니아어판 성서 번역을 완성했다.(297쪽)
→ 남 카르니올라 출신으로 투루바르의 동향인이자 제자, 주리즈 달마틴(Jurij Dalmatin)은 부분적으로는 히브리어와 그리스어 원전을 토대로, 그리고 무엇보다도 독일어 루터성서를 토대로 1584년 슬로베니아어판 성서 번역(인쇄 장소는 비텐베르크)을 완성했다.
독일어 원문: Sein Unterkrainer Landsmann und Schüler Georg (Jurij) Dalmatin legte 1584 die vollständige slowenische Bibelübersetzung, teilweise auf der Grundlage der hebräischen und griechischen Originaltexte sowie vor allem der deutschen Lutherbibel vor (Druck in Wittenberg).
• Primus Truber = Primož Trubar = 프리모쥬 투루바르
• Krain = Carniola = 카르니올라
• Landsmann = 동국인, 동향인
• Georg Dalmatin = Jurij Dalmatin = 주리즈 달마틴
• sowie = 및
• 문장을 바로잡았다.
1584년 슬로베니아어판 성서