밀란 쿤데라,『불멸』, 김병욱 옮김, 청년사, 1992.
『불멸』의 제2부 <불멸>이 소개하고 있는 역사적 일화 가운데 하나: 나폴레옹과 괴테의 만남(1808년 10월 2일, 에어푸르트). 이 두 거장이 만나서 주고받은 대화 한 토막;
진지한 어투로 그[나폴레옹]가 묻는다: "결혼은 하셨습니까?" "예" 괴테가 몸을 가볍게 숙이며 대답한다. "그럼 자식은 있습니까?" "아들놈 하나가 있습니다." "그럼 귀하의 샤를르 오귀스트께서는?" 하고 나폴레옹이 느닷없이 그가 좋아할 리 만무한 바이마르 공국 절대자의 이름을 괴테에게 쏘아붙인다.
괴테는 자신의 군주를 험구할 생각도 없지만 한 사람의 불멸자에게 말로 거스르고 싶은 마음도 없다. 그는 능란한 외교적 기량을 발휘하여 샤를르 오귀스트께서 과학과 예술의 발전을 위해 힘쓰신 바가 크다고 답변한다.(74-75쪽, 문장부호 수정인용)
→ 진지한 어투로 그가 묻는다: "결혼은 하셨습니까?" "예" 괴테가 몸을 가볍게 숙이며 대답한다. "그럼 자식은 있습니까?" "아들놈 하나가 있습니다." "그럼 귀하의 칼 아우구스트께서는?" 하고 나폴레옹이 느닷없이 그가 좋아할 리 만무한 바이마르 공국 절대자의 이름을 괴테에게 쏘아붙인다.
괴테는 자신의 군주를 험구할 생각도 없지만 한 사람의 불멸자에게 말로 거스르고 싶은 마음도 없다. 그는 능란한 외교적 기량을 발휘하여 칼 아우구스트께서 과학과 예술의 발전을 위해 힘쓰신 바가 크다고 답변한다.
• Charles-Auguste = Karl August = 칼 아우구스트
• 괴테의 군주, 독일 바이마르의 절대자 이름이『불멸』의 프랑스어 원문에 Charles-Auguste(샤를르 오귀스트)로 표기된 것은, 이 군주의 독일어 이름이 프랑스어로 편입되면서 그 표기 자체가 바뀌었기 때문이다. 이 군주의 원래 독일어 표기: Karl August.