미하엘 벨커 외,종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).

 

그녀[=카타리나 젤]는 루터에게 편지를 써서 성만찬 논쟁을 중재하려고 했으나 아무런 성과 없이 루터로부터 다음과 같은 답변을 들어야 했다. “당신이 알다시피 사랑은 모든 것 위에 있어야 하며 우선권을 가져야 합니다. 그러나 하나님은 모든 것 위에 또한 사랑 위에 계십니다.”(521)

 

그녀[=카타리나 젤]는 루터에게 편지를 써서 성만찬 논쟁을 중재하려고 했으나 아무런 성과 없이 루터로부터 다음과 같은 답변을 들어야 했다. “당신이 알다시피 사랑은 모든 을 능가하며 우선권을 가져야 합니다. 그러나 하나님은 모든 을 능가하며 또한 사랑을 능가합니다.”

 

Mit einem Brief an Luther mischte sie sich sogar direkt in den Abendmahlsstreit ein. Ohne Erfolg: „Ihr wisst, dass wohl die Liebe soll über alles gehen und den Vortritt haben, ausgenommen Gott, der über alles, auch über die Liebe ist“, so Luthers Antwort.

 

über alles gehen = 모든 것을 능가하다

 

전치사 über 뒤에 오는 단어의 격()에 주의할 것:

 

über + 4= 위로, 넘어

 

über + 3= 위에

 

여기서는 모두 4.

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기