헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

말하자면 그 무렵 로베르트는 만족스러운 방랑을 마치고 로마까지도 다녀오던 참이었다. 수많은 수도원과 사제관에서 친절하게 손님으로 접대받기를 요구하기도 했고, 산악 지대와 남쪽 나라를 관찰하기도 했다. 로마에서는 온갖 교회와 신앙 시설들에 파묻혀 대단히 만족했고, 수백 번이나 미사에 참석했으며, 성스러운 장소로 이름난 곳에서는 예배를 드리고 성사(聖事)의 기쁨을 맞보았다. 그리하여 젊은 시절에 지은 보잘것없는 죄와 부친의 죄를 속죄하는 데 필요한 것보다 훨씬 많은 신앙의 향기를 들이마셨다.(303)

 

말하자면 그 무렵 로베르트는 만족스럽게 방랑을 떠나 로마까지도 갔었다. 수많은 수도원과 사제관에서 손님으로 접대를 받았고, 산악 지대와 남쪽 나라를 관찰하기도 했다. 로마에서는 온갖 교회와 신앙 행사들 파묻혀 대단히 만족했고, 수백 번이나 미사에 참석했으며, 성스러운 장소로 이름난 곳에서는 예배를 드리고 성사(聖事)참여했다. 그리하여 젊은 시절에 지은 보잘것없는 죄와 부친의 죄를 속죄하는 데 필요한 것보다 훨씬 많은 향연 들이마셨다.

 

Robert war also damals zufrieden losgewandert und auch bis nach Rom gekommen, hatte die Gastfreundschaft unzähliger Klöster und Pfarreien in Anspruch genommen, sich Gebirg und Süden betrachtet und sich in Rom zwischen allen den Kirchen und frommen Veranstaltungen sehr wohl gefühlt, Hunderte von Messen gehört und an den berühmtesten und heiligsten Örtern Andacht verrichtet und die Sakramente genossen und mehr Weihrauch eingeatmet, als für seine kleinen Jugendsünden und für die seines Vaters vonnöten war.

 

loswandern = 도보 여행을 떠나다, 방랑을 떠나다

 

A in Anspruch nehmen = A를 사용하다, 이용하다

 

Veranstaltung = 모임, 행사

 

die Sakramente genießen = 성사(聖事)를 받다

 

Weihrauch = 향연(香煙)

 

단어와 문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기