헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

그 사이에 골드문트의 작업도 진척되어 갔다. 육중한 계단 기둥에는 이제 막 형체를 갖추기 시작하는 동식물과 인간들의 작은 세계가 서서히 모습을 드러내었고, 그 한가운데에는 포도덩굴과 포도송이 사이에서 선지자 노아가 자리 잡고 있었다. 피조물과 그 아름다움을 형상으로 보여주고 찬미하는 그 그림은 자유로운 유희 정신의 소산인 듯하면서도 눈에 보이지 않는 질서와 가르침에 의해 인도되고 있었다.(439)

 

그 사이에 골드문트의 작업도 진척되어 갔다. 육중한 계단 기둥에는 이제 막 형체를 갖추기 시작하는 동식물과 인간들의 작은 세계가 서서히 모습을 드러내었고, 그 한가운데에는 포도덩굴과 포도송이 사이에서 아버지 노아가 자리 잡고 있었다. 피조물과 그 아름다움을 형상으로 보여주고 찬미하는 그 그림은 자유로운 유희 정신의 소산인 듯하면서도 눈에 보이지 않는 질서와 규율에 의해 인도되고 있었다.

 

독일어 원문: Währenddessen rückte sein Werk voran. Aus der dicken Treppenspindel wuchs eine kleine quellende Welt von Gestaltungen, von Pflanzen, Tieren und Menschen empor, in ihrer Mitte ein Vater Noah zwischen Weinlaub und Trauben, ein Bilderbuch und Lobpreis der Schöpfung und ihrer Schönheit, frei spielend, aber von einer geheimen Ordnung und Zucht geleitet.

 

ein Vater Noah = 아버지 노아

 

노아 = , , 야벳의 아버지

 

노아와 그 아들들, 그리고 포도에 얽힌 일화는 <구약성경> 창세기 9장을 볼 것.

 

Zucht = 규율

 

단어를 바로잡았다.

 

 

 

아래 그림을 참고할 것:

 

Die Verspottung Noahs. Biblica italica, 1493

Giovanni Bellini, Die Trunkenheit Noahs, 1515


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기