헤르만 헤세,『나르치스와 골드문트』(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45쇄).
① 그러고는 뻣뻣해져서 비틀거리는 다리를 이끌고 눈 덮인 메마른 히드를 헤치며 바삐 걸으면서도 그는 다시 슬픔에 취하고 또 깜박거리는 생의 욕구에 들떠 의기양양하게 뭐라고 속삭이기 시작했다.(219쪽)
→ 그러고는 뻣뻣해져서 비틀거리는 다리를 이끌고 눈 덮인 메마른 칼루나를 헤치며 바삐 걸으면서도 그는 다시 슬픔에 취하고 또 깜박거리는 생의 욕구에 들떠 의기양양하게 뭐라고 속삭이기 시작했다.
독일어 원문: Und wieder, während er mit steifen stolpernden Beinen durchs beschneite dürre Heidekraut trabte, trunken vor Weh, triumphierend vor flackernder Lebensgier, begann er zu flüstern; [...]
② 그러고도 한동안 골드문트는 레네의 곁에 무릎을 꿇고 있었다. 그러고는 야외로 나가서 히드 덤불에 주저앉았다.(337쪽)
→ 그러고도 한동안 골드문트는 레네의 곁에 무릎을 꿇고 있었다. 그러고는 야외로 나가서 칼루나 덤불에 주저앉았다.
독일어 원문: Er kniete noch eine Weile neben Lene, dann ging er ins Freie und setzte sich in die Heidekraubüsche.
• Heidekraut = Besenheide = 칼루나
학명 = Calluna vulgaris
크기 = 60cm
개화시기 = 6월-9월
원산지 = 유럽, 북아메리카
• 아울러 219쪽, 각주 10번의 오류를 수정할 것:
겨울에서 봄 사이에 꽃이 피는 관목의 일종.
• 참고 사이트:
1. 두덴 사전
https://www.duden.de/rechtschreibung/Heidekraut
2. 독일 위키피디아
https://de.wikipedia.org/wiki/Besenheide
3. 국가표준식물목록
http://www.nature.go.kr/kpni/SubIndex.do
4. 네이버 허브도감
http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=771254&cid=46686&categoryId=46694
아래 그림을 참고할 것.