헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

간혹 어떤 희랍어 글자, 가령 세타(θ)나 오메가(Ω) 같은 글자를 쓰면서 펜을 약간 돌려서 써보면 글자가 꼬리를 치면서 물고기가 될 때가 있어. 그러면 순식간에 이 세상의 모든 개천과 강물이 마음속에 떠올라. 뿐만 아니라 시원하고 물기가 있는 모든 것이 떠오르기도 하지. 호머가 항해하던 큰 바다라든지, 고기잡이 베드로가 예수님의 제자로 거듭나던 그 물가도 생각나지.(101-102)

 

간혹 어떤 희랍어 글자, 가령 세타(θ)나 오메가(Ω) 같은 글자를 쓰면서 펜을 약간 돌려서 써보면 글자가 꼬리를 치면서 물고기가 될 때가 있어. 그러면 순식간에 이 세상의 모든 개천과 강물을 생각나게 해. 뿐만 아니라 시원하고 물기가 있는 모든 것을 생각나게 하지. 호메로스가 항해하던 큰 바다라든지, 베드로가 그 위로 걸었던 물도 생각나게 해.

 

독일어 원문: Manchmal schreibe ich irgendeinen griechischen Buchstaben, ein Theta oder Omega, und indem ich die Feder ein klein wenig drehe, schwänzelt der Buchstabe und ist ein Fisch und erinnert in einer Sekunde an alle Bäche und Ströme der Welt, an alles Kühle und Feuchte, an den Ozean Homers und an das Wasser, auf dem Petrus wandelte, [...]

 

an A erinnern = A를 생각나게 하다

 

다음 단어와 구별할 것:

 

sich an A erinnern = A가 마음속에 떠오르다

 

auf dem Wasser wandeln = 물 위로 걷다

 

베드로의 일화는 <신약성경> 마태복음 14장을 볼 것.

 

문장을 바로잡았다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기