헤르만 헤세,나르치스와 골드문트(세계문학전집 66), 임홍배 옮김, 민음사, 2017(45).

 

기사의 성은 웬만큼 기반이 잡힌 널찍한 농장이었는데, 그 안에서 골드문트는 여러 가지 소일거리들을 발견했다. 사냥에 가담하여 사냥꾼 힌리히 씨한테 팔뚝으로 조준하여 쏘는 법을 배우기도 했으며, 개들과 친해지기도 하고 또 마음껏 말을 달리 수도 있었다.(165-166)

 

기사의 성은 웬만큼 방어 시설을 갖춘 널찍한 농장이었는데, 그 안에서 골드문트는 여러 가지 소일거리들을 발견했다. 사냥에 가담하여 사냥꾼 힌리히 씨한테 쇠뇌 쏘는 법을 배우기도 했으며, 개들과 친해지기도 하고 또 마음껏 말을 달리 수도 있었다.

 

독일어 원문: In der Burg sie war ein etwas befestigter geräumiger Bauernhof fand Goldmund manchen Zeitvertreib. Er beteiligte sich an der Jagd und lernte mit der Armbrust zu schießen beim Jäger Hinrich, befreundete sich mit den Hunden und konnte reiten, soviel er wollte.

 

befestigt = 방어 시설을 갖춘

 

Armbrust = 쇠뇌

 

 

다음 그림을 참고할 것.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(5)
좋아요
북마크하기찜하기