미하엘 벨커 외,『종교개혁, 유럽의 역사를 바꾸다』, 김재진 외 옮김, 대한기독교서회, 2017(10).
선제후령에서 직접적으로 그의 통치가 시작된 직후인 1566년 4월 16일 오트하인리히는 <아우크스부르크 신앙고백>과 성서에 일치하는 교회의 질서와 교리를 추구하는 종교개혁 칙령을 공직자들에게 반포했다. 이것은 ‘잘못된 예배를 중지하고’, 성만찬과 함께 진행되는 ‘교황 미사’를 금지시켰다는 것을 의미한다.(226쪽)
→ 선제후령에서 직접적으로 그의 통치가 시작된 직후인 1556년 4월 16일 오트하인리히는 종교개혁 칙령을 내려 공직자들에게 <아우크스부르크 신앙고백>과 성서에 일치하는 교회의 규정과 교리를 마련하라고 지시했다. 이것은 ‘잘못된 예배를 중지하고’, 빵만 분배하는 성만찬과 함께 진행되는 ‘교황 미사’를 금지시켰다는 것을 의미한다.
독일어 원문: Unmittelbar nach dem Antritt seiner Herrschaft in der Kurpfalz wies er am 16. April 1556 die Amtsleute in einer Reformationsmandat an, Lehre und Ordnung der Kirche entsprechend der Heiligen Schrift und dem Augsburger Bekenntnis zu gestalten. Das bedeutete, dass „falscher Gottesdienst abgestellt‟ und die „päpstliche Messe‟ mit der Austeilung des Abendmahls unter einer Gestalt verboten worden wurde.
• anweisen, A zu gestalten
= A를 마련하라고 지시하다
• mit der Austeilung des Abendmahls unter einer Gestalt
= 한 가지 형태, 즉 빵만 분배하는 성만찬과 함께
• 아울러, 연도도 바로잡았다.